「発表する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “発表する” です “anunciar” — 公式な発表や、ニュース、イベント、決定事項などを広く知らせる際に使います。公的な場や、多くの人に情報を伝えたい場合に最適です。.
公式な発表や、ニュース、イベント、決定事項などを広く知らせる際に使います。公的な場や、多くの人に情報を伝えたい場合に最適です。
詳しく →新製品、キャンペーン、新しい企画などを市場に投入したり、開始したりする際に使います。革新的なものや、新しい取り組みを世に送り出すニュアンスがあります。
詳しく →書籍、記事、論文、研究結果などを、一般に公開したり、印刷物やオンラインで世に出したりする際に使います。特に著作物や学術的な内容に適しています。
詳しく →企画、計画、ショー、製品、作品などを、関係者や観客の前で披露したり、紹介したりする際に使います。具体的な対象物を提示するニュアンスが強いです。
詳しく →コンテスト、公募、試験、会議などの参加者を募り、開催を告知する際に使います。誰かを特定の目的のために集める、呼び集める意味合いが強いです。
詳しく →ah-noon-see-araˈnunθjaɾ

例文
El presidente anunció nuevas medidas económicas.
大統領は新しい経済対策を発表した。
Vamos a anunciar nuestra boda este fin de semana.
私たちは今週末に結婚を発表する予定です。
La tormenta fue anunciada por un cambio brusco de viento.
嵐は突然の風向きの変化によって予告された(または発表された)。
「Que」の使い方
事実やニュースを発表する場合、'anunciar' の後に 'que' を置き、通常の現在形(直説法)を続けることがよくあります: 'Anuncian que el tren llega tarde.'(彼らは電車が遅れていると発表している。)
'anunciar' と 'avisar' の混同
間違い: “個人的な警告を与えるのに 'anunciar' を使うこと。”
正しい表現: 'Avisar' は警告したり個人的に知らせたりする意味で、'anunciar' は一般的または公式な宣言に使われます。「遅れることを知らせるよ」と言う場合は 'Te aviso que voy tarde' と言います。
lahn-ZAHRlanˈθaɾ

例文
La compañía va a lanzar su nuevo teléfono el próximo mes.
その会社は来月、新しい携帯電話を発表する予定だ。
El cohete se lanzó sin problemas desde la base.
ロケットは基地から問題なく打ち上げられた。
poo-blee-KAHRpubliˈkaɾ

例文
El autor publicó su novela el año pasado.
その作家は昨年、小説を出版しました。
La revista publica artículos científicos cada mes.
その雑誌は毎月、科学論文を掲載しています。
preh-sehn-TAHRpɾesenˈtaɾ

例文
El director presentará la nueva película la próxima semana.
監督は来週、新作映画を発表する予定です。
Ella presenta un programa de noticias por las mañanas.
彼女は毎朝ニュース番組の司会をしています。
kon-bo-karkomboˈkaɾ

例文
El ministerio va a convocar nuevas plazas de profesor.
省は新しい教員ポストを発表する予定です。
Han decidido convocar un concurso de fotografía.
彼らは写真コンテストを開始することを決定しました。
Cada año suelen convocar becas para estudiar en el extranjero.
毎年、通常、海外留学のための助成金が発表されます。
受動的な使い方
これは「se」と共に使われることがよくあります(例:「Se convoca un concurso」コンテストが発表されています)。これは公式のチラシで一般的です。
「発表」の訳し分けでよくある間違い
「anunciar」は広く知らせる発表、「presentar」は人前で披露する発表、「lanzar」は新商品などを市場に出す発表、というように、発表する「対象」と「目的」によって使い分けることが重要です。特に、単に情報を伝えるだけなのか、何かを披露・開始するのかを意識しましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




