Inklingo

「引き渡し」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は引き渡しです entrega一般的な物品や書類などを、公式に相手に渡す、引き渡す状況で使います。配達や納品などがこれに当たります。.

Japanese → スペイン語

entrega

en-TREH-gahenˈtɾe.ɣa

nounA2general
一般的な物品や書類などを、公式に相手に渡す、引き渡す状況で使います。配達や納品などがこれに当たります。
笑顔の人が玄関先で配達員から大きな茶色の段ボール箱を受け取っている様子。

例文

La entrega de mi paquete está programada para mañana.

私の荷物の配達は明日予定されています。

Necesito firmar la entrega de estos documentos importantes.

これらの重要書類の引き渡しに署名する必要があります。

性別に関する注意点

'entrega' は常に女性名詞なので、'la' や 'una' を伴うことを覚えておきましょう。

extradición

nounB2legal
犯罪者や容疑者などを、法的な手続きを経て、ある国から別の国へ引き渡す場合に限定して使われる専門用語です。

例文

Muchos países tienen tratados de extradición para combatir el crimen.

多くの国が犯罪と戦うために引き渡し条約を結んでいます。

transferencia

trans-feh-REN-see-ahtɾansfeˈɾensja

nounB2general
物理的なものの移動だけでなく、権利、情報、資金などの「移転」や「移行」を指す場合に使われます。「引き渡し」というよりは「移管」や「転送」に近い意味合いです。
緑のプラットフォームから青いプラットフォームへ、短い隙間を越えて浮遊または運ばれている明るい赤色の箱を示す絵本風のイラスト。物理的な移動の概念を図示している。

例文

La transferencia de datos al nuevo servidor fue exitosa.

新しいサーバーへのデータ転送は成功しました。

Solicitó la transferencia a otra sucursal de la empresa.

彼女は会社の別の支店への異動を申請しました。

La transferencia de propiedad del coche requiere mucho papeleo.

自動車の所有権の移転には多くの書類が必要です。

移動を表す前置詞

物理的な移動について話す場合、通常は前置詞'a'(~へ)または'de'(~から)を使います:'transferencia de personal a otra ciudad'(ある都市への人員異動)。

「entrega」と「transferencia」の使い分け

「引き渡し」という言葉を聞くと、つい「entrega」を使いがちですが、物理的な物の受け渡しではなく、情報や権利の移転を指す場合は「transferencia」を使うのが適切です。文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。