「心を占める」のスペイン語
のスペイン語は “心を占める” です “obsesionar” — B2 レベル.
Japanese → スペイン語B2
verbB2

例文
Ese problema me obsesiona y no puedo dormir.
その問題が私を悩ませて眠れません。
La idea de fracasar lo obsesiona desde hace meses.
失敗するという考えが、数ヶ月も彼につきまとっています。
No dejes que el pasado te obsesione tanto.
過去にあまり心を占められないでください。
「Gustar」のような使い方
この能動態の形では、悩ませる原因となっているものが主語になります。「La música me obsesiona」は「音楽が私を悩ませる」という意味です。
考えがつきまとうとき
何か「常に頭から離れない」と言いたい場合、この動詞を使って、それが自分の心のスペースを占めていることを示します。
前置詞の間違い
間違い: “Me obsesiono el trabajo.”
正しい表現: Me obsesiona el trabajo(仕事があなたを悩ませている場合)または「Me obsesiono CON el trabajo」(あなたが仕事に没頭している場合)。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。