Inklingo

「慣れた」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は慣れたです acostumbrado一般的に、特定の状況、環境、または習慣に慣れている状態を表す場合に使われます。肉体的または精神的な順応を指すことが多いです。.

acostumbrado🔊B1

一般的に、特定の状況、環境、または習慣に慣れている状態を表す場合に使われます。肉体的または精神的な順応を指すことが多いです。

詳しく →
adaptado🔊B1

新しい環境、状況、または特定の目的に合わせて調整され、適合している状態を指す場合に使われます。しばしば、何かが変更されたり、作り直されたりした結果として「慣れた」状態になったことを示します。

詳しく →
usado🔊B1

「慣れた」というよりは、「使い古された」「慣用された」という意味合いが強く、物や道具などが頻繁に使われた結果、古くなったり、摩耗したりした状態を表す場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

acostumbrado

ah-kohs-toom-BRAH-dohakostumˈbɾaðo

AdjectiveB1
一般的に、特定の状況、環境、または習慣に慣れている状態を表す場合に使われます。肉体的または精神的な順応を指すことが多いです。
優しそうな大きなゴールデンレトリバーの背中に、笑顔の幼い子供がリラックスして座っており、「慣れている」「使い慣れている」という意味を示している。

例文

Ya estoy acostumbrado a levantarme temprano para ir a trabajar.

仕事のために早起きすることには、もう慣れています。

No te preocupes por el frío; ya estoy acostumbrado a estas temperaturas.

寒くても気にしないで。もうこの気温には慣れているから。

Ella está acostumbrada a leer un libro antes de dormir.

彼女は寝る前に本を読むことに慣れている。

Los niños no están acostumbrados a comer verduras.

子供たちは野菜を食べ慣れていない。

必須の前置詞「a」

'acostumbrado' の後には、慣れている対象や動作に繋げるために、必ず前置詞 'a'(〜に)を使わなければなりません。『acostumbrado a los ruidos』(騒音に慣れている)や『acostumbrado a trabajar』(働くことに慣れている)のように使います。

動詞「Estar」の使い方

何かに慣れている状態は一時的なものであることが多いため、'ser' ではなく、ほとんどの場合、動詞 'estar'(〜である)と一緒に 'acostumbrado' を使います。

前置詞の欠落

間違い:Estoy acostumbrado el frío.

正しい表現: Estoy acostumbrado AL frío. ('a' を忘れずに。'a' と 'el' が結合して 'al' になります。)

adaptado

ah-dahp-TAH-dohadapˈtaðo

AdjectiveB1
新しい環境、状況、または特定の目的に合わせて調整され、適合している状態を指す場合に使われます。しばしば、何かが変更されたり、作り直されたりした結果として「慣れた」状態になったことを示します。
バランスのために後輪に補助輪が付いた子供用自転車。

例文

Este libro está adaptado para estudiantes de español de nivel intermedio.

この本は中級スペイン語学習者向けに改変されています。

Leí una versión de Don Quijote adaptada para estudiantes.

学生向けに改変されたドン・キホーテを読んだ。

Después de un mes, Pedro ya se siente adaptado a su nuevo trabajo.

1ヶ月後、ペドロは新しい仕事に慣れた。

El hotel tiene baños adaptados para personas en silla de ruedas.

そのホテルには車椅子利用者に適したバスルームがある。

「Estar」と「Ser」の使い方

恒久的に変更されたもの(例:本)には「ser」を使い、新しい状況に対する人の感情を表す場合は「estar」を使います。日本語では、状態を表すのに「~である」や「~になっている」を使いますが、スペイン語では「ser」と「estar」を使い分ける点が異なります。

名詞との一致

「adaptado」を見ていますが、説明するものが「una casa adaptada」のように女性名詞の場合は、「adaptada」のように形が変わることを覚えておきましょう。これは日本語の形容詞にはない、スペイン語の形容詞の性数一致のルールです。

「~へ」を表す前置詞の間違い

間違い:Estoy adaptado con el clima.

正しい表現: Estoy adaptado al clima (adaptado + a + el)。スペイン語では、何かに「~と」ではなく「~へ」慣れる、適応するという意味で前置詞「a」を使います。日本語で「~に慣れる」と言うのと似ています。

usado

oo-SAH-dohuˈsaðo

AdjectiveB1
「慣れた」というよりは、「使い古された」「慣用された」という意味合いが強く、物や道具などが頻繁に使われた結果、古くなったり、摩耗したりした状態を表す場合に使われます。
頻繁に使用されたことによる広範な摩耗と傷みを示す、ひどく擦り切れてしわの寄った茶色の革の作業ブーツ。

例文

Este coche es viejo pero todavía está muy usado y funciona bien.

この車は古いですが、まだよく使われており、ちゃんと動きます。

Esta alfombra está muy usada; deberíamos reemplazarla.

この敷物はとても使い古されているので、交換すべきです。

Los procedimientos usados en el experimento fueron incorrectos.

実験に利用された手順は不正確でした。

Estoy usado a levantarme temprano.

私は早起きするのに慣れています。('acostumbrado'の地域的・あまり一般的でない言い換え)

複合時制における分詞

'Usado'は完了時制(現在完了や過去完了など)を作るために必要な形で、例えば 'Hemos usado'(私たちは使用した)や 'Habíamos usado'(私たちは使用していた)となります。

SerとEstarの混同

間違い:その本が現在使い古されている状態を指すのに「El libro es usado」と言ってしまうこと。

正しい表現: その本が「中古品である」という永続的な状態を述べる場合にのみ'ser'(El libro es usado)を使います。その本が現在摩耗している状態を説明するには'estar'(El libro está usado)を使います。

「acostumbrado」と「adaptado」の使い分け

「慣れた」が、単にその状態に順応していることを指すのか、それとも何かが変更・調整されて「適合」した結果を指すのかで使い分けましょう。前者は「acostumbrado」、後者は「adaptado」が適しています。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。