「手間」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “手間” です “molestia” — 相手に何かを頼む際に、相手に負担や迷惑をかけることを丁寧に伝えたい場合に使う「お手数」や「ご迷惑」という意味合いです。.
molestia
moh-LEHS-tee-ah/moˈlestja/

例文
Disculpe la molestia, pero ¿me podría ayudar con esta caja?
お手数をおかけしますが、この箱を手伝っていただけませんか?
La constante música alta de los vecinos es una gran molestia.
隣人の絶え間ない大きな音楽は、大きな迷惑です。
Tomarse la molestia de llamarme fue muy amable de tu parte.
電話をかけてくださるというお手数をおかけして、本当に親切でした。
謝罪における「Molestia」の使い方
迷惑をかけたことに対して謝罪するときは、複数形を使います。「Siento mucho las molestias」(ご迷惑を大変おかけしました)のように言います。
「Molestia」と「Molestación」の混同
間違い: “「迷惑」という意味で「molestación」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「molestación」という言葉は存在しますが、通常はセクシャルハラスメントやひどい嫌がらせを指します。一般的な迷惑や煩わしさには、必ず「molestia」を使いましょう。
pena
/PEH-nah//ˈpena/

例文
Aprender un nuevo idioma vale la pena.
新しい言語を学ぶことは労力に見合う価値がある。
Merece la pena visitar ese museo.
あの美術館を訪れる価値はある。
A duras penas llegamos a tiempo.
私たちはかろうじて時間通りに到着した。
「molestia」と「pena」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

