「整頓された」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “整頓された” です “arreglado” — 主に人の身なりや服装がきちんと整っている様子を表すときに使います。服装だけでなく、髪型なども含めた全体的な身だしなみを指すことが多いです。.
arreglado
ah-rreh-GLAH-dohareˈɣlaðo

例文
Siempre va muy arreglado, con corbata y zapatos brillantes.
彼はいつもネクタイとピカピカの靴で、とても身なりを整えている。
Dejó la cocina arreglada antes de salir de casa.
彼女は家を出る前に台所を片付けた。
人について言及する場合
人の外見を説明する際、'arreglado/a' はその人がきちんとしたり、しゃれたりするのに努力したという意味になります。身なりが良い人への褒め言葉として使えます。
外見と修理の混同
間違い: “Mi hermana es arreglada. (彼女は常に修理されている、まるで物のように聞こえる。)”
正しい表現: Mi hermana está arreglada. (彼女が身なりを整えている現在の状態を説明するため 'estar' を使います。)
limpias
LEEM-pee-asˈlimpjas

例文
Las sábanas están recién lavadas y muy limpias.
シーツは洗濯したばかりでとてもきれいです。
Necesitamos copas limpias para el brindis.
乾杯にはきれいなグラスが必要です。
一致のルール
形容詞は修飾する名詞の性・数と一致しなければならないことを覚えておきましょう。「limpias」は、「manos」(手)や「camisas」(シャツ)のように、女性名詞で複数形の場合に使われます。
recogida
rre-ko-HEE-dahrekoˈxiða

例文
Después de limpiar, la cocina quedó muy recogida.
掃除の後、キッチンはとても整頓されて見えました。
Lleva una vida recogida y tranquila en el campo.
She leads a secluded and quiet life in the countryside.(彼女は田舎で静かでひっそりとした生活を送っています。)
Hoy lleva la melena recogida en un moño.
Today she is wearing her hair gathered in a bun.(今日は髪をまとめてお団子にしています。)
女性名詞との一致
この単語は「recogida」という女性形なので、女性名詞(例:「la casa」家、「la vida」生活)を修飾する場合に使います。男性名詞を修飾する場合は、「recogido」という男性形に変化させます。日本語では形容詞の形は変わりませんが、スペイン語ではこのように名詞の性に合わせて形が変わる点に注意しましょう。
「集められた」との混同を避ける
間違い: “Ella es una persona recogida.”
正しい表現: Ella es una persona calmada/serena.(彼女は落ち着いた人です。)
「身なり」か「清潔さ」か「片付き具合」か
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


