「期限が切れる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “期限が切れる” です “vencer” — 食品、契約、締め切りなどが「期限切れになる」という意味で使われます。日付や期間が終了することを指す場合に最適です。.
vencer
ven-SER/benˈθeɾ/

例文
La fecha de caducidad de esta leche vence hoy.
この牛乳の賞味期限は今日で切れます。
La fecha límite para entregar el informe vence mañana.
レポート提出の期限は明日で切れる(明日が満期である)。
Mi pasaporte venció el mes pasado, necesito renovarlo.
私のパスポートは先月期限が切れたので、更新する必要があります。
El contrato vence en diciembre.
その契約は12月に満期を迎える。
日付を表す 'Vencer' の使い方
この意味では、'vencer' は非人称的に使われることが多く、日付や書類自体が失効するという主語になります: 'El plazo vence' (締め切りが来る)。
'Vencer' と 'Terminar' の混同
間違い: “賞味期限に対して 'terminar' を使うこと。例: 'El pasaporte terminó'。”
正しい表現: 'Terminar' は単に終わったことを意味します。'Vencer' は、定められた期日によって有効期間や締め切りが過ぎたことを具体的に意味します: 'El pasaporte venció'。
cumplir
koom-PLEER/kumˈpliɾ/

例文
El contrato cumplió su plazo de validez el mes pasado.
その契約は先月で有効期限が満了しました。
Su sueño de viajar por el mundo finalmente se cumplió.
彼の世界一周の夢がついに叶った。
La profecía se cumplirá al pie de la letra.
その予言は書かれている通りに実現するだろう。
再帰動詞としての使用
「叶う」「実現する」という意味で使われる場合、動詞は再帰代名詞 'se' を伴わなければなりません (cumplirse)。目的語(夢、予言など)がそれ自体に対して動作を行う、というニュアンスになります。
「vencer」と「cumplir」の混同について
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

