Inklingo

「未解決の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は未解決のです pendiente「pendiente」は、完了すべき事柄がまだ残っている、つまり「保留中の」「未完了の」という意味で使われます。タスクや宿題などが片付いていない状況を表すのに適しています。.

Japanese → スペイン語

pendiente

pen-DYEN-teh/penˈdjen.te/

adjectiveA2general
「pendiente」は、完了すべき事柄がまだ残っている、つまり「保留中の」「未完了の」という意味で使われます。タスクや宿題などが片付いていない状況を表すのに適しています。
清潔で空の表面に置かれた、きつく密閉された小さな木箱。未処理のタスクを象徴するシンプルな赤いリボンで結ばれている。

例文

Tengo muchos correos pendientes que responder.

返信すべき保留中のメールがたくさんあります。

Esa deuda sigue pendiente después de un mes.

その負債は1ヶ月経ってもまだ未解決のままだ。

Dejamos la conversación pendiente para mañana.

私たちはその会話を明日まで未完了のままにしておいた。

形容詞の一致

形容詞として'pendiente'は、修飾する名詞に合わせて語尾が変化します(例:'tareas pendientes'(女性複数形)、'trabajo pendiente'(男性単数形))。

'Estar'と'Ser'の使い分け

間違い:'Ser'を'estar'の代わりに使うこと(例:'La tarea es pendiente')。

正しい表現: 未完了という一時的な状態を表すには'estar'を使います:'La tarea está pendiente'。

indeciso

/een-deh-SEE-soh//indeˈsiso/

adjectiveA2general
「indeciso」は、決断が下されていない、または結論が出ていない状態を表します。これは、人や状況がまだ確定していない、優柔不断であるといった意味合いで使われます。
森の道の分岐点に立ち、二つの異なる方向を見ながら考え込んでいる人。

例文

Soy muy indeciso cuando tengo que elegir qué comer.

何を食べるか選ばなければならないとき、私はとても優柔不断です。

Ella está indecisa sobre qué carrera estudiar.

彼女はどの学部を専攻するか決まっていません。

El resultado del partido sigue indeciso.

試合の結果はまだ未解決です。

性の一致

この単語は、誰について話しているかによって語尾が変化します。男性には「indeciso」、女性には「indecisa」を使います。

Ser と Estar の使い分け

人が生まれつき優柔不断な性格(性格)の場合は「ser」を使います。今、何かを選ぶのに困っている(一時的な状態)場合は「estar」を使います。

「Indecisivo」の罠

間違い:Él es muy indecisivo.

正しい表現: Él es muy indeciso. スペイン語では、「indeciso」が人に対して使う標準的な言葉です。「indecisivo」ははるかにまれで、英語の間違いのように聞こえることが多いです。

「pendiente」と「indeciso」の使い分け

「pendiente」は完了すべきタスクが残っている状態を指し、「indeciso」は決断や結論が出ていない状態を指します。例えば、「未解決の問題」と言う場合、それが「まだ対応すべき課題」なら「problema pendiente」、「まだ結論が出ていない議論」なら「problema indeciso」のように使い分けます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。