Inklingo

「本質的な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は本質的なです principal「主要な」「一番大切な」という意味で、順位や重要度の一番上にあるものを指す場合に使います。物事の本質そのものというより、最も目立つ、または第一に来るものを表します。.

Japanese → スペイン語

principal

preen-see-PAHLpɾinsiˈpal

adjetivoA1no context
「主要な」「一番大切な」という意味で、順位や重要度の一番上にあるものを指す場合に使います。物事の本質そのものというより、最も目立つ、または第一に来るものを表します。
複数のくすんだ緑色のリンゴの中に、目立つように置かれた大きくて鮮やかな赤色のリンゴが一つ。

例文

La calle principal siempre está llena de gente.

その主要な通りはいつも人でいっぱいです。

Mi objetivo principal es terminar mis estudios este año.

私の主要な目標は今年、学業を終えることです。

El problema principal con la economía es la falta de empleo.

経済の第一の問題は雇用の不足です。

形容詞の一致(性)

'principal' は男性名詞(el edificio principal)と女性名詞(la calle principal)の両方を修飾しますが、単語自体は変化しません。変化するのは複数形(principales)のときだけです。

形容詞と名詞の混同

間違い:「The main topic is...」と言うために「el principal」を使うこと(例:*El principal tema es...)。

正しい表現: 形容詞として使う場合は、必ず名詞を伴ってください。「El tema principal es...」(主要なテーマは~です)のように使います。

sustancial

soos-tahn-SYALsustanˈsjal

adjetivoC1物事の核となるエッセンスを指す場合
「本質的な」「実質的な」という意味で、物事の核となるエッセンスや、最も重要な要素を指す場合に使います。表面的なものではなく、根本的な部分を強調したい時に適しています。
中心に小さな種が見える、鮮やかな赤いリンゴ。

例文

Analizaron los elementos sustanciales del contrato.

彼らは契約の本質的な要素を分析しました。

Lo sustancial de su discurso fue la paz.

彼のスピーチの要点は平和でした。

'Lo' を使って概念を表現する

'Lo sustancial' は「実質的な部分」や「本質」を意味します。'lo' を使うことで、形容詞が抽象的な概念を表す名詞に変わります。

「principal」と「sustancial」の使い分け

「本質的な」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは「principal」と「sustancial」の混同です。「principal」は「主要な」「一番目の」という意味合いが強く、「sustancial」は「実質的な」「核となる」という意味合いが強いです。文脈に応じて、どちらがより適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。