Inklingo

「欲望」のスペイン語

Japanese → スペイン語

deseos

deh-SEH-ohsdeˈse.os

名詞B2普通
「deseos」は、一般的な願望、欲求、または望みを指す場合に最も広く使われます。性的な意味合いに限定されません。
台座の上にある鮮やかな赤いリンゴを熱心に、切望するように見つめている人物の、高品質でシンプルなカラフルな絵本のイラスト。渇望を象徴しています。

例文

La novela describe los deseos ocultos del protagonista.

その小説は主人公の隠された願望(または欲求)を描いている。

Sus deseos por el poder lo llevaron a la traición.

権力への彼の願望は彼を裏切りへと導いた。

lujuria

loo-HOO-ryahluˈxu.ɾja

名詞B2ややフォーマル/限定的
「lujuria」は、特に強い性的な欲求を指す場合に用いられ、しばしば道徳的・宗教的な文脈で「七つの大罪」の一つとして言及されます。
シンプル背景に、渦巻く暖かい炎に囲まれた輝く赤いハートの鮮やかなイラスト。

例文

En la Divina Comedia, Dante describe el castigo por la lujuria.

神曲の中で、ダンテは欲望(ここでは特に性的な欲望)に対する罰を描写しています。

Sus ojos se llenaron de lujuria al ver las joyas sobre la mesa.

テーブルの上の宝石を見て、彼の目は貪欲な欲望に満たされた。

Ella cree que la lujuria es una emoción natural pero peligrosa.

彼女は、欲望は自然な感情だが危険な感情だと信じている。

常に女性名詞

「Lujuria」は常に女性名詞です。たとえ男性の欲望について話す場合でも、「la」または「una」(例:「la lujuria de él」)を使用しなければなりません。

抽象的な用法

スペイン語の多くの抽象的な概念と同様に、一般的に話す際には、「Lujuria es...」と言う代わりに、通常は「La lujuria es...」のように定冠詞「la」を前に付けます。

Lujuria と Lujo の違い

間違い:高価なライフスタイルを説明するために「lujuria」を使用すること。

正しい表現: 贅沢(高級車、ホテルなど)には「lujo」を、欲望(内面的な欲求)には「lujuria」を使用してください。「Vivo en la lujuria」と言うと、邸宅ではなく、罪の巣窟に住んでいるように聞こえます!

「deseos」と「lujuria」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「deseos」が一般的な欲求全般を指すのに対し、「lujuria」は性的な欲求に限定される点です。性的な意味合いがない願望を「lujuria」と言うと不自然になるので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。