Inklingo

「死体」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cuerpo

/KWER-po//'kweɾpo/

名詞B1普通
「cuerpo」は、森や建物の中などで発見された遺体など、一般的な文脈で「死体」を指す場合に使われます。
地面に横たわり、シーツで部分的に覆われた、完全に静止している人物を示す、シンプルで厳粛なイラスト。

例文

La policía encontró un cuerpo en el bosque.

警察は森で遺体を発見した。

El cuerpo fue trasladado a la morgue para la autopsia.

その遺体は検死のために霊安室に移送された。

「cuerpo」と「cadáver」の使い分け

間違い:死体には「cadáver」だけが正しい単語だと考えること。

正しい表現: 「Cuerpo」は生きた体にも死んだ体にも非常によく使われ、特にニュース報道や公的な場で使われます。「Cadáver」は正しいですが、英語の「cadaver」のように、より臨床的または専門的に聞こえることがあります。

cadáveres

名詞C1フォーマル
「cadáveres」は、「死体」の複数形であり、特に考古学的な発見や法医学的な文脈など、より専門的またはフォーマルな状況で使われることが多いです。

例文

Los arqueólogos descubrieron varios cadáveres en la antigua tumba.

考古学者たちは、古代の墓でいくつかの死体を発見した。

「cuerpo」と「cadáveres」の使い分け

学習者はしばしば、単数形である「cuerpo」を複数形として誤用したり、一般的な状況で「cadáveres」を使いすぎたりします。日常会話や一般的なニュースでは「cuerpo」がより自然です。複数形の場合は「cuerpos」を使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。