Inklingo

「体格」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は体格です cuerpo「体格」という言葉が、単に「体」そのものを指す場合に最も一般的に使われます。運動後の体の痛みや、全体的な体の状態を表す際に適しています。.

cuerpo🔊A1

「体格」という言葉が、単に「体」そのものを指す場合に最も一般的に使われます。運動後の体の痛みや、全体的な体の状態を表す際に適しています。

詳しく →
físicoA2

「体格」が、特に外見的な体つきや体型を指す場合に用いられます。ジムに通うことなどで鍛えられた、健康的な体つきを表現するのに適しています。

詳しく →
estatura🔊A2

「体格」が、人の身長の高さを具体的に指す場合に用いられます。平均的な身長や、特に背が高い・低いといった情報を伝える際に適しています。

詳しく →
constituciónC1

「体格」が、生まれ持った健康状態や体の強さ、丈夫さを指す場合に用いられます。病気に対する抵抗力や、体力的な強さを表すのに適しています。

詳しく →
talla🔊B1

「体格」が、特に身長が高く、それに伴う体の大きさを指す場合に用いられます。スポーツ選手など、その大きさや体格が際立つ状況で使われることが多いです。

詳しく →
anatomíaB1

「体格」が、学術的な文脈、特に医学や生物学における体の構造や仕組みを指す場合に用いられます。一般的な会話で「体格」を指すことは稀です。

詳しく →
silueta🔊B1

「体格」が、人の体の輪郭や外形、特にその形状やラインを指す場合に用いられます。ファッションや美容に関心がある文脈で、体型維持について話す際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

cuerpo

KWER-po'kweɾpo

nounA1general
「体格」という言葉が、単に「体」そのものを指す場合に最も一般的に使われます。運動後の体の痛みや、全体的な体の状態を表す際に適しています。
頭、胴体、手足を示す、立っている人間の全身の、シンプルで様式化されたイラスト。

例文

Me duele todo el cuerpo después de hacer ejercicio.

運動の後、体全体が痛む。

Es importante mantener el cuerpo hidratado.

体を水分補給しておくことは重要だ。

常に男性名詞

英語の「body」には性別がありませんが、スペイン語の「cuerpo」は常に男性名詞です。そのため、「el cuerpo」(その体)や「un cuerpo」(一つの体)と常に言います。

físico

nounA2general
「体格」が、特に外見的な体つきや体型を指す場合に用いられます。ジムに通うことなどで鍛えられた、健康的な体つきを表現するのに適しています。

例文

Tiene un físico muy fuerte después de ir al gimnasio.

彼はジムに通って以来、とても強い体格をしている。

estatura

eh-stah-TOO-rahestaˈtuɾa

nounA2general
「体格」が、人の身長の高さを具体的に指す場合に用いられます。平均的な身長や、特に背が高い・低いといった情報を伝える際に適しています。
大人の隣に立つ子供。身長の違いを示している。

例文

Mi hermano tiene una estatura media.

私の兄は平均的な身長だ。

¿Cuál es tu estatura en centímetros?

あなたの身長は何センチですか?

Es un deportista de gran estatura moral.

彼は偉大な道徳的体格を持つアスリートです。

常に女性名詞

男性について説明する場合でも、「estatura」という単語は常に女性名詞です。「la」と、「baja」や「alta」のような女性形容詞を使用する必要があります。 スペイン語では、名詞には性別があり、それに合わせて冠詞や形容詞も変化します。日本語には名詞の性別はありませんが、スペイン語ではこの「性」を意識することが重要です。

身長を表す

誰かの身長について話すときは、「tener」(持つ)という動詞を使います。例えば、「Él tiene una estatura baja」(彼は背が低い)のように使います。 日本語では「〜は〜です」や「〜がある」のように表現しますが、スペイン語では「持つ」という意味の「tener」を使って「〜を持っている」という形で身長を表すのが一般的です。

「estatura」と「alto」の混同

間違い:Su alto es un metro ochenta.

正しい表現: Su estatura es de un metro ochenta.

constitución

nounC1general
「体格」が、生まれ持った健康状態や体の強さ、丈夫さを指す場合に用いられます。病気に対する抵抗力や、体力的な強さを表すのに適しています。

例文

Tiene una constitución física muy fuerte.

彼は非常に強い体格をしている。

talla

TAH-yahˈtaʎa

nounB1general
「体格」が、特に身長が高く、それに伴う体の大きさを指す場合に用いられます。スポーツ選手など、その大きさや体格が際立つ状況で使われることが多いです。
はるかに背の低い子供の隣に立っている非常に背の高い大人をイラスト化し、彼らの身体的な体格や身長の違いを示している。

例文

Es un jugador de alta talla, mide casi dos metros.

彼は背が高い選手で、身長は2メートル近くある。

Mi hermana es de talla mediana, ni muy alta ni muy baja.

私の姉は中肉中背で、高すぎず低すぎません。

'Ser de' の使い方

人の一般的な身長や体格を説明するには、通常「ser de + talla」(例:'Ella es de talla pequeña')という構造を使います。

anatomía

nounB1academic
「体格」が、学術的な文脈、特に医学や生物学における体の構造や仕組みを指す場合に用いられます。一般的な会話で「体格」を指すことは稀です。

例文

En la facultad de medicina, la anatomía es una de las materias más difíciles.

医学部では、解剖学は最も難しい科目の一つだ。

silueta

see-loo-EH-tahsiˈlweta

nounB1general
「体格」が、人の体の輪郭や外形、特にその形状やラインを指す場合に用いられます。ファッションや美容に関心がある文脈で、体型維持について話す際に使われます。
ニュートラルなポーズで立つ、人の運動能力のある体型のシンプルな描画。

例文

Ella hace mucho deporte para mantener su silueta.

彼女は体型を維持するために多くのスポーツをしている。

Este vestido favorece mucho tu silueta.

このドレスはあなたの体型をとてもきれいに見せます。

El ejercicio regular ayuda a tonificar la silueta.

定期的な運動は体格を引き締めるのに役立ちます。

体の描写

スペイン語では、「彼の」または「彼女の」体型を話すときに「su silueta」を使用します。単語自体は、誰について話しているかによって変化しません。これは日本語の「彼の体型」「彼女の体型」のように所有格で示すのと同じです。

「Silueta」の混同

間違い:「silueta」が影だけを意味すると考えること。

正しい表現: ファッションや健康の文脈では、ほとんどの場合、人の体の形を指すことを覚えておいてください。日本語の「スタイルが良い」という表現に近いニュアンスです。

「体格」のスペイン語訳でよくある間違い

学習者が最も混同しやすいのは、「体格」を単に「体」として捉え、文脈に関係なく「cuerpo」を使ってしまうことです。しかし、「físico」は外見的な体つき、「estatura」は身長、「constitución」は生まれ持った丈夫さなど、より具体的なニュアンスを持つ単語を使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。