「比率」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “比率” です “razón” — 「razón」は、ある数量が別の数量に対してどれだけ大きいかを示す「割合」や「比率」を表す場合に使われます。特に、計算や比較の基準となる比率を示す際に用いられます。.
Japanese → スペイン語
razón
名詞C1一般的
「razón」は、ある数量が別の数量に対してどれだけ大きいかを示す「割合」や「比率」を表す場合に使われます。特に、計算や比較の基準となる比率を示す際に用いられます。
例文
El interés se calcula a razón del cinco por ciento anual.
利息は年率5パーセントで計算されます。
tasa
/TAH-sah//ˈtasa/
名詞B1一般的
「tasa」は、特定の事象の発生頻度や変化率を示す「率」や「割合」を表す場合に使われます。例えば、出生率、失業率、税率など、統計的なデータや社会的な現象を示す際に一般的です。

例文
La tasa de natalidad ha disminuido este año.
出生率は今年減少しました。
El banco ofrece una tasa de interés muy baja.
その銀行は非常に低い利率を提供しています。
常に女性名詞
語尾が 'a' で終わりますが、常に 'la' または 'una' を使うことを覚えておいてください。話者によって変化することはありません。
'S' と 'Z' の罠
間違い: “コーヒーを飲みたいときに 'tasa' を使うこと。”
正しい表現: カップには 'taza' (Z付き) を、率や手数料には 'tasa' (S付き) を使います。ラテンアメリカのほとんどの地域では、これらは全く同じに聞こえます!
「razón」と「tasa」の使い分け
学習者が最も混同しやすいのは、「tasa」が統計的な「率」や「割合」を指すのに対し、「razón」は二つの数量の比較や計算における「比率」を指す点です。具体的な数値や統計データを示す場合は「tasa」、相対的な比較や計算基準を示す場合は「razón」を選ぶと良いでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
