「気分がすぐれない」のスペイン語
のスペイン語は “気分がすぐれない” です “malestar” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2

例文
Siento un malestar general por la gripe.
インフルエンザで全身に不快感があります。
El paciente describió un leve malestar en el estómago.
患者は胃に軽い不快感を訴えました。
A pesar de su malestar físico, fue a la fiesta.
体の不快感にもかかわらず、彼女はパーティーに行きました。
常に男性名詞
スペイン語の単語で '-ar' で終わるものでも、これは名詞です。常に定冠詞 'el' または不定冠詞 'un' を伴います。
一語で、二語ではない
スペイン語では、これは「malestar」と一語で書かれます。不快感という意味で「mal」と「estar」を分けて書かないでください。
「estoy malestar」とは言わない
間違い: “Estoy malestar.”
正しい表現: Siento malestar または Tengo malestar と言います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。