「洗濯物」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “洗濯物” です “colada” — 洗濯中または最近洗濯された衣類の束、つまり「洗濯物」そのものを指す場合に最も一般的に使われます。.
colada
ko-LAH-dahkoˈlaða

例文
Tengo que hacer la colada antes de que anochezca.
日が暮れる前に洗濯をしなければなりません。
La colada está todavía húmeda porque ha llovido.
雨が降ったので、洗濯物はまだ湿っています。
Puse una colada de ropa blanca esta mañana.
今朝、白い洗濯物を回しました。
「Hacer」と洗濯物の使い方
英語では洗濯を「do」と言いますが、スペイン語では「hacer」(作る/する)を使って「la colada」と言います。これは、一回の洗濯のプロセス全体を指します。
単数形 vs. 複数形
洗うシャツが50枚あっても、「la colada」は単数形です。これは、洗濯という単一の「イベント」または「束」を指すためです。
洗濯物とコインランドリーの混同
間違い: “Voy a la colada.”
正しい表現: Voy a la lavandería.
lavandería
例文
Tengo que recoger mi lavandería antes de que cierren.
店が閉まる前に洗濯物を取りに行かなければなりません。
ropa
ROH-pah'ro.pa

例文
Necesito comprar ropa nueva.
新しい服を買う必要があります。
Puse toda la ropa sucia en la lavadora.
汚れた洗濯物をすべて洗濯機に入れました。
Esta tienda vende ropa de hombre y de mujer.
この店では紳士服と婦人服を扱っています。
「服」は常に単数形
スペイン語では、「ropa」は多くのものを指す特別な種類の名詞です。シャツ、ズボン、靴下など多くのアイテムについて話すときでも、ほとんどの場合、単数形の「la ropa」を使います。これは英語の「furniture(家具)」や「information(情報)」のようなものだと考えてください。英語で「furnitures」とは言わないのと同じです。
「服」を意味するのに「Ropas」を使うこと
間違い: “Tengo muchas ropas nuevas.”
正しい表現: Tengo mucha ropa nueva. 複数形の「ropas」は非常にまれで、異なる種類の衣料品のコレクション(例:「冬服」と「夏服」という2つの異なる「ropa」)について話すときにのみ使用されます。日常的な使用では、99%の場合、単数形の「ropa」を使うべきです。
「colada」と「lavandería」の使い分け
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

