「消えた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “消えた” です “apagado” — 主に明かりや電化製品の電源が「切られている」状態を表すときに使います。例:「電気は消えている」「テレビは消されている」など。.
主に明かりや電化製品の電源が「切られている」状態を表すときに使います。例:「電気は消えている」「テレビは消されている」など。
詳しく →人や物が、ある場所から見えなくなったり、跡形もなくなくなったりする様子を表す、最も一般的な「消えた」という動詞です。突然いなくなる場合にも使えます。
詳しく →「行方不明の」「姿を消した」という意味で、人や物がなくなって見つからない状態を表す形容詞です。事件や捜索の文脈でよく使われます。
詳しく →物が突然、予期せず、あるいは素早くなくなったり、持ち去られたりした状況を表す際に使われます。盗まれた、あるいはあっという間になくなった、というニュアンスです。
詳しく →ah-pah-GAH-doha.paˈɣa.ðo

例文
La luz de la cocina está apagada.
キッチンの電気は消えています。
¿Puedes revisar el móvil? Parece que está apagado.
携帯電話を確認してくれませんか?電源が切れているようです。
El fuego de la chimenea ya está completamente apagado.
暖炉の火はすでに完全に消えています。
形容詞の一致
'apagado'は何かの状態を表すため、その語尾は対象に一致させる必要があります。女性名詞(la televisión)には'apagada'を、複数形には'apagados'または'apagadas'を使います。
状態の表現
'apagado'を使うときは動詞'estar'(〜である)を使います。なぜなら、それは何かの現在の状態やコンディション(後で再びオンにできる)を説明するからです。
間違った動詞の使用
間違い: “El teléfono es apagado.”
正しい表現: El teléfono está apagado. 'Estar'は、電源がオフまたはオンであるといった一時的な状態を表すために使います。
desapareció
例文
El mago hizo un truco y el pañuelo desapareció.
マジシャンが手品をすると、ハンカチが消えた。
des-ah-pah-reh-SEE-dohdesapaɾeˈsiðo

例文
El collar de oro está desaparecido desde anoche.
その金のネックレスは昨夜から行方不明です。
Encontraron el coche desaparecido a pocos kilómetros de la ciudad.
彼らは街から数キロ離れた場所で、消えた車を発見しました。
性数一致
これは形容詞(名詞を説明する)なので、修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。『la cartera desaparecida』(女性・単数)や『los documentos desaparecidos』(男性・複数)のように変化します。
動詞の誤用
間違い: “ser の代わりに estar を使うこと(El libro es desaparecido)。”
正しい表現: estar を使います(El libro está desaparecido)。行方不明であることは一時的な状態であり、その本が持つ恒久的な性質ではないためです。
voló
例文
Dejé la billetera en la mesa y voló.
私は財布をテーブルの上に置いたが、それは消えた/盗まれた。
「消えた」の使い分けについて
「消えた」のスペイン語訳で最も迷うのは、動詞の'desapareció'(消えた)と形容詞の'desaparecido'(行方不明)の区別です。'desapareció'は「(何かが)消えた」という出来事そのものを表し、'desaparecido'は「(何かが)行方不明の状態である」という結果や状態を表します。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

