Inklingo

「深み」のスペイン語

Japanese → スペイン語

profundidad

/pro-foon-dee-dad//pro.fun.diˈðað/

sustantivoA2general
「深み」が物理的な深さ、例えば水深や穴の深さなどを表す場合にこの単語を使います。
水面の暗い青色の深みまで続く、深い静かな水域の断面図のイラスト。

例文

La piscina tiene una profundidad de tres metros.

そのプールは水深が3メートルあります。

Necesitas excavar el hoyo con más profundidad para plantar el árbol.

木を植えるためには、穴をより深く掘る必要があります。

El buceador descendió a gran profundidad.

ダイバーはかなりの深さまで潜降した。

常に女性名詞

「-d」で終わりますが、'profundidad' は女性名詞なので、必ず女性冠詞や形容詞を使います(例:'la profundidad', 'mucha profundidad')。

間違った冠詞の使用

間違い:El profundidad del mar.

正しい表現: La profundidad del mar.(必ず 'la' または 'una' を使います。)

fondos

FOHN-dohs/ˈfondos/

sustantivoB1general
「深み」が絵画や写真などの「背景」や「奥深い部分」を指す場合にこの単語を使います。比喩的な意味合いで使われることもあります。
水面下の暗い海の光景で、砂と小さな岩が見え、上の水の広大な深さを強調しています。

例文

Los colores de los fondos del cuadro son muy oscuros.

絵画の背景の色はとても暗いです。

Se aventuraron a los fondos del océano, donde nunca llega la luz.

彼らは光が届かない海の深みへと足を踏み入れました。

Busca la caja en los fondos del armario.

クローゼットの奥(底)にある箱を探してください。

単数形と複数形

単数形の「fondo」は「底」や「後ろ」を意味します。複数形の「fondos」を使うと、その深さや背景の広がりを強調することがよくあります。

「profundidad」と「fondos」の使い分け

「深み」が文字通りの物理的な深さを指すのか、それとも絵画などの背景や奥深さを指すのかを区別することが重要です。物理的な深さには「profundidad」を、背景や芸術的な文脈では「fondos」を使うようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。