「無傷の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “無傷の” です “salvo” — 「salvo」は、事故や災害などから「怪我なく無事である」という、人や物の物理的な無事さを強調したい場合に使います。.
Japanese → スペイン語
salvo
/sal-boh//ˈsal.bo/
形容詞B1一般的
「salvo」は、事故や災害などから「怪我なく無事である」という、人や物の物理的な無事さを強調したい場合に使います。

例文
A pesar del accidente, el conductor está salvo.
事故にもかかわらず、運転手は無事だ。
Los excursionistas fueron encontrados sanos y salvos.
ハイカーたちは無事であることが確認された。
La gata y sus gatitos están a salvo en el refugio.
猫とその子猫たちは避難所で安全です。
名詞との一致
形容詞として、'salvo'は修飾する人や物に一致するように変化しなければなりません。男性単数には'salvo'、女性単数には'salva'、男性複数には'salvos'、女性複数には'salvas'を使います。
sano
SAH-noh/ˈsa.no/
形容詞B1一般的
「sano」は、物理的な損傷がないだけでなく、精神的、健康的な意味で「健全である」「損なわれていない」状態を表す場合に使います。判断力や健康状態など、より広範な無傷さを示します。

例文
Tiene un criterio sano para tomar decisiones importantes.
彼は重要な決定を下すために健全な判断力を持っている。
El jarrón se cayó, pero milagrosamente quedó sano.
花瓶は落ちたが、奇跡的に無傷のままだった。
比喩的な用法
'sano'が物やアイデアを指す場合、それは完全であること、損傷していないこと、または腐敗していないことを意味します。英語の'sound'(例:sound logic=健全な論理)と似ています。
「salvo」と「sano」の使い分け
最もよくある間違いは、「salvo」を物理的な無事さ以外で使ってしまうことです。「sano」は、物理的な損傷がないことだけでなく、健全さや健康状態など、より抽象的・健康的な意味合いでも使われることを覚えておきましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

