「熱望する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “熱望する” です “anhelar” — 「anhelar」は、失われたものや手の届かないもの、あるいは将来の漠然とした願望など、強い憧れや切望の気持ちを表したいときに使います。特に、しばしば「〜したいと切望する」という形で用いられます。.
anhelar
/an-eh-LAR//a.neˈlaɾ/

例文
Anhelo volver a ver mi tierra algún día.
いつか故郷にまた会えることを切望しています。
Ella siempre ha anhelado una vida más tranquila.
彼女はいつもより静かな生活を熱望してきました。
Los ciudadanos anhelan la llegada de la paz.
市民は平和の到来を渇望しています。
前置詞は不要
英語では「long FOR something」のように前置詞を使いますが、スペイン語では「anhelar」は直接目的語を取ります。「por」や「de」のような単語を後に続ける必要はありません。
動作と結びつける
何かをすることを切望する場合、次の動詞は基本的な不定詞形(-ar、-er、-irで終わる形)を使います。「Anhelo viajar」のように。
余計な単語を追加する
間違い: “Anhelo por la paz.”
正しい表現: Anhelo la paz. (このようなスペイン語の動詞は、通常「por」のような前置詞なしで直接目的語に繋がります)。
perseguir
pehr-seh-GEER/peɾseˈɣiɾ/

例文
Ella persigue su sueño de ser escritora desde que era niña.
彼女は子供の頃から作家になるという夢を追い求めている。
Si persigues la perfección, nunca la alcanzarás.
完璧を追い求めれば、決してそれに到達できないだろう。
前置詞は不要
英語のフレーズ(strive forなど)とは異なり、'perseguir' は通常、前置詞なしで目標に直接つながります: 'perseguir la felicidad' (幸福を追い求める)。
「anhelar」と「perseguir」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

