「狙いを定める」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “狙いを定める” です “enfocar” — カメラやレンズなどを使って、被写体をはっきりと捉えるためにピントを合わせる、または対象に焦点を当てる際に使います。「狙いを定める」が「対象を鮮明にする」という意味合いの場合に最適です。.
enfocar
en-fo-karem.foˈkaɾ

例文
Tienes que enfocar la cámara antes de sacar la foto.
写真を撮る前にカメラのピントを合わせる必要があります。
Mis ojos no pueden enfocar bien sin mis gafas.
眼鏡なしでは、私の目はよくピントが合いません。
Enfocaron las luces hacia el escenario.
彼らはステージに向けてライトを向けた。
「C」から「QU」への綴り字変化
「K」の硬い音を保つために、次の文字が「e」である場合(過去形の「Yo」の形:enfoqué など)、文字「c」は「qu」に変わります。
(レンズの)フォーカスと(心の)集中を混同する
間違い: “個人的な集中を表す際に「se」なしで「enfocar」を使う。”
正しい表現: カメラなどの物体には「enfocar」を使い、人が精神を集中させる場合は「enfocarse」を使います。
encarar
en-ka-rareŋkaˈɾaɾ

例文
El fotógrafo encaró su cámara hacia el paisaje.
その写真家は風景に向かってカメラを向けた。
Encaró el coche hacia la salida.
彼は車を出口の方に向けた。
El delantero encaró la portería y tiró.
フォワードはゴールの方を向いてシュートした。
方向を示す「hacia」
「~の方へ向ける」という意味で「encarar」を使う場合、方向を示すために「hacia」(~の方へ)という単語を非常に頻繁に使います。
「enfocar」と「encarar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

