encarar
“encarar” の意味は “直面する” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
直面する, 立ち向かう
他にも: 対処する, 取り組む
📝 使用例
Tenemos que encarar la realidad de la situación.
B1我々は、その状況の現実から目をそむけるわけにはいかない。
Ella encaró sus miedos y fue a la entrevista.
B2彼女は自分の恐怖心に向き合い、面接に行った。
El gobierno decidió encarar la crisis económica con nuevas leyes.
C1政府は、新法によって経済危機に取り組むことを決定した。
向ける, ~の方を向く
他にも: 狙いを定める
📝 使用例
El fotógrafo encaró su cámara hacia el paisaje.
B2その写真家は風景に向かってカメラを向けた。
Encaró el coche hacia la salida.
B1彼は車を出口の方に向けた。
El delantero encaró la portería y tiró.
B2フォワードはゴールの方を向いてシュートした。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: encarar
3問中1問目
「我々は問題に直面しなければならない」という意味の文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の接頭辞「en-」(~の中に/~の上に)と名詞「cara」(顔)から来ています。文字通りには「何かを顔と顔合わせにする」という意味です。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「encarar」と「enfrentar」の違いは何ですか?
これらは非常に似ています!「Enfrentar」は「相手に立ち向かう」や「対決する」により一般的ですが、「encarar」は物理的に何かを見ることや、そちらに向けることを強く示唆します。
物理的な物体に対して「encarar」を使えますか?
はい!カメラを山に向けたり(encarar una cámara hacia una montaña)、車をガレージのドアに向けたり(encarar un coche hacia la puerta del garaje)することができます。
「encarar」は規則動詞ですか?
はい、すべての時制において、すべての-ar動詞の標準的なパターンに従います。

