Inklingo

「直面する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

enfrentar

/en-fren-TAR//em.fɾenˈtaɾ/

動詞A2一般的
困難な状況、問題、あるいは恐れている事柄に、逃げずに立ち向かう、対峙するという意味で使われます。
小さな勇敢な人が、巨大で険しい丘や象徴的な障害物のふもとに立ち、決意を込めて見上げている様子は、挑戦に立ち向かうことを示しています。

例文

Tenemos que enfrentar la realidad, no podemos ignorarla.

私たちは現実に立ち向かわなければなりません。無視することはできません。

El presidente enfrentó muchas críticas por su nueva ley.

大統領は新しい法律に対して多くの批判に直面しました。

Ella enfrenta sus miedos con valentía.

彼女は勇気を持って自分の恐れに立ち向かいます。

直接動作動詞

この意味での「enfrentar」は常に直接的に使用されます。動作主(動作をする人)が目的語(問題や人)に立ち向かいます。動詞と立ち向かう対象の間に余分な語句は通常必要ありません。

他動詞と再帰動詞の混同

間違い:Me enfrento el problema.

正しい表現: Enfrento el problema. (「me」が使われるのは、問題が相手に向かってくる場合、つまり次の定義の場合のみです。)

asumir

ah-soo-MEER/a.suˈmiɾ/

動詞B2一般的
特に、責任、困難な状況、あるいは敗北といった結果を、それを受け入れて引き受ける、という意味で使われます。
雨の中、静かに立ち、灰色の空を見上げ、穏やかな表情をしている人。困難な状況を受け入れていることを象徴している。

例文

Le costó mucho asumir la derrota después del partido.

彼にとって、試合後の敗北を受け入れるのは非常に辛かった。

Ella tuvo que asumir que el proyecto no funcionaría.

彼女はそのプロジェクトが機能しないことを受け入れなければならなかった。

感情的な受容

この意味での 'asumir' は、招待に単に「はい」と言うのではなく、困難な事実を精神的に統合するプロセスを描写します。

「立ち向かう」のか「受け入れる」のか

「enfrentar」は困難に立ち向かう積極的なニュアンスが強いのに対し、「asumir」は結果や責任を受け入れる、という意味合いが強いです。単に「直面する」というだけでなく、どのような状況で「直面」するのかを考えると、適切な単語を選びやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。