Inklingo

「率直である」のスペイン語

のスペイン語は率直であるです pelosC1 レベル.

Japanese → スペイン語C1

pelos

idiomatic expressionC1informal
ぶっきらぼうである
口を大きく開けて話している非常に様式化された漫画の顔。舌が完全に滑らかできれいであることがはっきりと示されており、障害物がないことを強調している。

例文

Mi jefa no tiene pelos en la lengua y dice lo que piensa.

私のボスは遠慮なく、自分の考えを言う。

A veces es bueno tener pelos en la lengua para defenderte.

自分を守るためには、率直でいる方が良い時もある。

否定形が一般的

このフレーズは、非常に率直で正直な人を説明するために、否定形(「no tener pelos en la lengua」)で使われることが最も多いです。

意味の混同

間違い:Ella es muy tímida, tiene pelos en la lengua.

正しい表現: Ella es muy tímida, no tiene pelos en la lengua. (もし人が内気なら、おそらく舌に毛が生えているでしょう。つまり、言葉を飲み込んでいるということです。この慣用句は反対の意味、つまり率直で言葉を遮る毛がない人を意味します。)

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。