Inklingo

「髪の毛」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cabello

kah-BEH-yohkaˈβe.ʝo

名詞A1一般的
人間の頭に生えている髪の毛を指す場合に使う、最も一般的な単語です。
頭の後ろにある、長く流れる茶色の髪が頭皮を覆っている様子を描いた、シンプルな絵本風のイラスト。

例文

Mi hermana tiene el cabello muy rizado.

妹はとても巻き毛の髪をしています。

Necesitas ir a la peluquería para cortarte el cabello.

髪を切るには美容院に行く必要があります。

El viento sopló y su cabello se movió libremente.

風が吹いて、彼女の髪が自由に揺れた。

男性名詞・単数形の使用

'cabello'は数千本あっても、通常は単数形(el cabello)で使われる男性名詞です。数えられる個々の毛束を指す場合にのみ、複数形の 'cabellos' を使います。

定冠詞の誤った使用

間違い:Me gusta mi cabello. (直訳的で使いすぎると不自然)

正しい表現: Me gusta mi pelo/cabello. (所有格 'mi' は間違いではありませんが、スペイン語では体の部位や髪について話す際、定冠詞 'el' を使うことがよくあります: 'Me gusta EL cabello。' のように言う方が自然です。)

pelos

PEH-lohsˈpelos

名詞A2一般的
体毛全般、動物の毛、またはソファなどに付着した髪の毛の塊などを指す場合に使う単語です。
太くて濃いウェーブのかかった人間の髪の毛がフレームいっぱいに写っているクローズアップイラスト。集合的な髪の毛を表している。

例文

Tienes pelos de gato en el sofá.

ソファに猫の毛がついている。

Me depilé los pelos de las piernas.

脚の毛を脱毛した。

Se me ponen los pelos de punta con esa canción.

その歌を聴くと鳥肌が立つ(髪の毛が逆立つ)。

頭の髪と一般的な毛

「pelo」(単数形)は一般的な毛を指しますが、特に人の頭の毛について話す場合、多くのスペイン語話者は「cabello」という単語を好みます。「Pelos」は体毛や個々の毛を指すことが多いです。

複数形で「pelo」を使うこと

間違い:Hay mucho pelo en el suelo.

正しい表現: Hay muchos pelos en el suelo. (たとえ英語で単数形の「hair」を使っても、複数の個々の毛を指す場合は通常、複数形の「pelos」が好まれます。)

「cabello」と「pelos」の使い分け

「髪の毛」を指す場合、人間であれば通常「cabello」を使います。「pelos」は体毛や動物の毛、または不特定多数の毛の塊を指すため、人間の頭髪を指す際には注意が必要です。例えば、床に落ちている自分の髪の毛を指す場合でも「pelos」と言うことがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。