Inklingo

「生活費」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は生活費です mantenimiento「mantenimiento」は、特に離婚や別居の際に、配偶者や子供の生活を維持するために支払われる金銭(扶養料)を指す場合に使われます。単なる日々の生活費というよりは、法的な義務や支援を伴う費用を想定しています。.

Japanese → スペイン語

mantenimiento

mán-te-ni-mién-to/mante.niˈmjento/

nounB1
「mantenimiento」は、特に離婚や別居の際に、配偶者や子供の生活を維持するために支払われる金銭(扶養料)を指す場合に使われます。単なる日々の生活費というよりは、法的な義務や支援を伴う費用を想定しています。
2人の様式化された人物が、一方がもう一方の開いた手に少量の金貨の束を差し出している、財政的支援を象徴するシンプルな絵本風のイラスト。

例文

El acuerdo de divorcio incluye una cuota de mantenimiento.

離婚合意書には扶養料の支払いが含まれています。

El tribunal fijó una pensión de mantenimiento para los menores.

裁判所は未成年の子供たちの養育費を定めました。

Luchamos por el mantenimiento económico de la familia.

私たちは家族の生活費のために戦います。

法律用語

経済的支援という意味で使われる場合、'mantenimiento'は'pensión'(支払い)や'cuota'(割当額)などの単語と一緒によく現れます。

pan

/pahn//pan/

nounB2
「pan」は、「pan de cada día」という慣用句で「日々の糧」や「日々の生活費」を意味します。日々の食事や最低限の生活を送るために必要な費用全般を指し、より日常的で一般的な生活費を表す際に用いられます。
リンゴ、ニンジン、小さなパンの塊など、収穫物が豊富に入った素朴な編みかご。生計を象徴している。

例文

Trabaja duro para ganarse el pan de cada día.

彼は日々のパン(生計)を立てるために懸命に働いている。

No pudieron quitarle el pan de la boca a la familia.

彼らは家族から食いぶち(生きる手段)を奪うことができなかった。

比喩的な用法

これらの比喩的な用法では、『pan』は生きるために必要なすべてのものの代わりとして機能します。英語の 'breadwinner'(稼ぎ手)が使われるのと似ています。

「mantenimiento」と「pan」の混同について

学習者が最も混同しやすいのは、「mantenimiento」が単なる日々の生活費ではなく、扶養料のような特定の法的・経済的支援を指す場合が多いという点です。日常的な「生活費」全般を指したい場合は、「pan de cada día」のような慣用句を覚えておくと便利です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。