「生計」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “生計” です “pan” — 「pan」は、日々の食事や生活を維持するための収入や手段、つまり「生計を立てること」を指す場合に最も一般的に使われます。特に、労働によって得られる生活の糧という意味合いが強いです。.
pan
/pahn//pan/

例文
Trabaja duro para ganarse el pan de cada día.
彼は日々のパン(生計)を立てるために懸命に働いている。
No pudieron quitarle el pan de la boca a la familia.
彼らは家族から食いぶち(生きる手段)を奪うことができなかった。
比喩的な用法
これらの比喩的な用法では、『pan』は生きるために必要なすべてのものの代わりとして機能します。英語の 'breadwinner'(稼ぎ手)が使われるのと似ています。
vidas
/BEE-dahs//'bi.ðas/

例文
Los bomberos arriesgan sus vidas para salvar a otros.
消防士たちは他人を救うために命を懸ける。
Las vidas de nuestros abuelos eran muy diferentes a las nuestras.
祖父母たちの人生は私たちとは大きく異なっていた。
El huracán destruyó casas y vidas.
そのハリケーンは家屋と生計を破壊した。
「Vida」の複数形
'Vidas' は単語 'vida' (命) の複数形です。ほとんどの母音で終わるスペイン語の名詞を複数形にするには、-s を付けるだけです。簡単です!
常に女性名詞:「Las Vidas」
'vida' は女性名詞なので、その複数形 'vidas' も女性名詞です。そのため、'las'、'muchas'、'unas' のような女性形と共に使われるのを見ることになります。
一人の命 vs. 多くの命
間違い: “学習者が複数の人の命について話すときに、単数形の 'vida' を使ってしまうことがあります: 'La vida de los jugadores es corta.' (選手たちの人生は短い。)”
正しい表現: それぞれ異なる命がある場合は複数形を使います: 'Las vidas de los jugadores son cortas.' (選手たちの命は短い。)。一般的な概念としての「人生」について話す場合は、単数形の 'la vida' を使います: 'La vida es corta.' (人生は短い。)
「pan」と「vidas」の混同について
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

