Inklingo

「生産量」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は生産量です producción工場や農業などで、実際に作られたモノや収穫された量を示す場合に最も一般的に使われます。例えば、ある年の小麦の収穫量や、工場の生産能力などを指します。.

producciónB1

工場や農業などで、実際に作られたモノや収穫された量を示す場合に最も一般的に使われます。例えば、ある年の小麦の収穫量や、工場の生産能力などを指します。

詳しく →
rendimiento🔊B1

生産性、効率、またはある期間における成果の度合いを指す場合に用います。単に作られた「量」だけでなく、それがどれだけ効率的に、あるいは期待通りに達成されたかという側面を強調したい時に使われます。

詳しく →
desempeñoB1

人や組織の活動における「成績」や「パフォーマンス」を評価する際に使われます。生産量そのものよりも、その活動全体の出来栄えや貢献度を指すニュアンスが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

producción

nounB1no context
工場や農業などで、実際に作られたモノや収穫された量を示す場合に最も一般的に使われます。例えば、ある年の小麦の収穫量や、工場の生産能力などを指します。

例文

La producción de trigo de este año superó las expectativas.

今年の小麦の生産量は期待を上回りました。

rendimiento

/ren-dee-myehn-toh//ren.diˈmjen.to/

nounB1no context
生産性、効率、またはある期間における成果の度合いを指す場合に用います。単に作られた「量」だけでなく、それがどれだけ効率的に、あるいは期待通りに達成されたかという側面を強調したい時に使われます。
高速でカーブした道をスムーズに疾走する高性能スポーツカー。

例文

El rendimiento de la fábrica ha mejorado mucho este mes.

工場の生産性は今月大幅に向上しました。

El rendimiento del equipo ha mejorado mucho este mes.

El equipo ha mejorado mucho este mes. (チームのパフォーマンスは今月大幅に向上しました。)

Este motor tiene un rendimiento muy alto y gasta poca gasolina.

Este motor tiene un rendimiento muy alto y gasta poca gasolina. (このエンジンは非常に効率が高く、ガソリンの消費量が少ないです。)

El bajo rendimiento escolar a veces se debe al cansancio.

Poor school performance is sometimes due to tiredness. (学業成績の不振は、疲労が原因であることもあります。)

「de」を使った所有の表現

「〜のパフォーマンス」と言う場合は、常に「el rendimiento de...」を使います。例:「el rendimiento de la batería」(バッテリーのパフォーマンス)。日本語では「〜の」にあたる表現です。

常に男性名詞

誰や何について話している場合でも、この単語は常に男性名詞です。女性のパフォーマンスについて話している場合でも、「el rendimiento」を使います。日本語には男性名詞・女性名詞の区別がないため、意識する必要はありません。

「パフォーマンス」を「見世物」の意味で使う

間違い:演劇のパフォーマンスを意味するのに「rendimiento」を使う。

正しい表現: 演劇の場合は「actuación」または「función」を使います。「Rendimiento」は効率やタスクの遂行度のみを指します。英語の「performance」には「見世物」の意味もありますが、スペイン語の「rendimiento」にはその意味はありません。

desempeño

nounB1no context
人や組織の活動における「成績」や「パフォーマンス」を評価する際に使われます。生産量そのものよりも、その活動全体の出来栄えや貢献度を指すニュアンスが強いです。

例文

El desempeño del equipo en la tarea de producción fue excelente.

生産というタスクにおけるチームのパフォーマンスは素晴らしかったです。

「producción」と「rendimiento」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「producción」と「rendimiento」です。「producción」は作られた「モノの量」そのものを指しますが、「rendimiento」は生産の「効率」や「成果の度合い」を評価する際に使われます。単なる生産量ではなく、その効率性や達成度を伝えたい場合は「rendimiento」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。