「留まった(だろう)」のスペイン語
のスペイン語は “留まった(だろう)” です “quedara” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2
過去の願望・疑念

例文
Esperábamos que se quedara a cenar, pero tuvo que irse.
彼が夕食のために残ってくれることを望んでいたが、彼は行かなければならなかった。
Si no quedara más pastel, ¿qué comeríamos de postre?
もしケーキが残っていなかったら、デザートに何を食べただろうか?
Necesitaba que el coche quedara limpio antes del viaje.
旅行前に車がきれいなままである必要があった。
過去の願望を表す接続法
過去形の願望や希望を表す動詞の後には「quedara」の形が使われます:「Deseé que quedara」(私は残ってくれることを願った)。
仮定の状況
過去または現在の非現実的・反事実的な状況について話す場合、「si」節(もし~ならば)で「quedara」を使います:「Si él quedara...」(もし彼が留まるとしたら...)。
接続法と直説法(過去形)の混同
間違い: “Era necesario que él quedaba en casa.”
正しい表現: Era necesario que él quedara en casa. (必要性や義務を表す場合、スペイン語では単純な過去形「quedaba」ではなく、特殊な動詞の形「quedara」を使います。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。