Inklingo

「発射」のスペイン語

Japanese → スペイン語

disparo

/dees-PAH-roh//disˈpaɾo/

nounB1
「disparo」は、銃や武器などが発射される、または銃声が鳴る状況で使われます。特に、意図的な発砲やその音を指す場合に適しています。
銃が発射される即座の動作を象徴する、白い煙の噴煙を伴った明るいオレンジ色の閃光。

例文

Se oyó un disparo en la distancia y todos se asustaron.

遠くで一発の銃声が聞こえ、皆が怖がった。

El disparo de los precios del petróleo afectó la economía.

原油価格の急騰が経済に影響を与えた。

Necesitamos practicar el tiro al blanco, ¿cuántos disparos quedan?

私たちは的当ての練習をする必要がある。残り何発ある?

性数の確認

'disparo'は-oで終わるため、男性名詞であり、常に定冠詞 'el' (el disparo) または不定冠詞 'un' (un disparo) を伴います。日本語では性別はありませんが、スペイン語では常に男性名詞として扱います。

名詞と動詞の混同

間違い:発射するという動作(不定詞の動詞 'disparar')を言いたいときに、名詞の 'disparo' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'disparo' は発射された「結果」や「行為」(一発)であり、'disparar' は「撃つ」という「動作」であることを覚えておきましょう。

lanzamiento

/lan-sah-MYEN-toh//lanθaˈmjento/

nounA2
「lanzamiento」は、物(石、ボールなど)を投げたり、ロケットやミサイルなどを打ち上げたりする行為を指します。武器の発射とは異なり、より広範な「投げる」「打ち上げる」という意味合いで使われます。
小さな物体を投げる動作をしている人物のイラストで、物を投げ飛ばす物理的な行為を示しています。

例文

El lanzamiento de la piedra fue muy potente.

石を投げることは非常に強力でした。

Vimos el lanzamiento del cohete en la televisión.

私たちはテレビでロケットの発射を見ました。

動詞 'lanzar'

'lanzamiento' は動作(名詞)であることを覚えておきましょう。動詞は 'lanzar'(投げる、発射する)です:'Él lanza la pelota' (彼はボールを投げる)。

「disparo」と「lanzamiento」の使い分け

「発射」という言葉を聞いたとき、多くの学習者は「disparo」をまず思い浮かべるかもしれません。しかし、石やボールを投げる場合、あるいはロケットを打ち上げる場合は「lanzamiento」を使うことを忘れないでください。「disparo」は主に武器の発射や銃声に限定されます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。