「発射」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “発射” です “disparo” — 「disparo」は、銃や武器などが発射される、または銃声が鳴る状況で使われます。特に、意図的な発砲やその音を指す場合に適しています。.
disparo
/dees-PAH-roh//disˈpaɾo/

例文
Se oyó un disparo en la distancia y todos se asustaron.
遠くで一発の銃声が聞こえ、皆が怖がった。
El disparo de los precios del petróleo afectó la economía.
原油価格の急騰が経済に影響を与えた。
Necesitamos practicar el tiro al blanco, ¿cuántos disparos quedan?
私たちは的当ての練習をする必要がある。残り何発ある?
性数の確認
'disparo'は-oで終わるため、男性名詞であり、常に定冠詞 'el' (el disparo) または不定冠詞 'un' (un disparo) を伴います。日本語では性別はありませんが、スペイン語では常に男性名詞として扱います。
名詞と動詞の混同
間違い: “発射するという動作(不定詞の動詞 'disparar')を言いたいときに、名詞の 'disparo' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'disparo' は発射された「結果」や「行為」(一発)であり、'disparar' は「撃つ」という「動作」であることを覚えておきましょう。
lanzamiento
/lan-sah-MYEN-toh//lanθaˈmjento/

例文
El lanzamiento de la piedra fue muy potente.
石を投げることは非常に強力でした。
Vimos el lanzamiento del cohete en la televisión.
私たちはテレビでロケットの発射を見ました。
動詞 'lanzar'
'lanzamiento' は動作(名詞)であることを覚えておきましょう。動詞は 'lanzar'(投げる、発射する)です:'Él lanza la pelota' (彼はボールを投げる)。
「disparo」と「lanzamiento」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

