Inklingo

「投げること」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は投げることです tirando「何かを放り投げる」という物理的な動作の最中を表す場合に最も一般的に使われます。種をまいたり、物を投げ捨てたりする場面で適しています。.

tirando🔊A2

「何かを放り投げる」という物理的な動作の最中を表す場合に最も一般的に使われます。種をまいたり、物を投げ捨てたりする場面で適しています。

詳しく →
lanzamiento🔊A2

「物を投げる」という物理的な行為そのものを指す名詞です。特に、ボールや石などを遠くまで投げる場合や、新しい製品の発表(これも「投げ出す」という比喩)に使われます。

詳しく →
tiro🔊B1

「投げる、ピッチングする」という行為、特にスポーツ(野球、サッカーなど)におけるシュートや投球を指す場合に使われます。

詳しく →
echando🔊A1

「(物を)放る、投げる」という物理的な動作を表しますが、特に「捨てる」という意味合いで使われることも多いです。単に物を投げている状況にも使えます。

詳しく →
lance🔊B2

「(網などを)投げる」という行為、特に漁師が網を投げる場合や、比喩的に「試み」や「機会」を指す場合に使われる、やや専門的または文学的な表現です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

tirando

/tee-RAHN-doh//tiˈɾando/

動詞(現在分詞)A2一般的
「何かを放り投げる」という物理的な動作の最中を表す場合に最も一般的に使われます。種をまいたり、物を投げ捨てたりする場面で適しています。
晴れた公園に立つ幼い子供が、腕を使って明るい赤いボールを高く空中に放り投げている動作の最中。

例文

El jardinero está tirando las semillas en la tierra.

庭師は種を土の上に蒔いているところです。

Están tirando abajo el viejo edificio para construir uno nuevo.

彼らは新しい建物を建てるために古い建物を解体しているところです。

¿Por qué estás tirando basura al suelo?

なぜゴミを床に捨てているのですか?

進行形の作り方

まさに今行われている動作を示すには、「estar」の活用形(〜しているところである)に「tirando」を続けます。「Estoy tirando」は「私は投げているところだ」という意味になります。

lanzamiento

/lan-sah-MYEN-toh//lanθaˈmjento/

名詞A2一般的
「物を投げる」という物理的な行為そのものを指す名詞です。特に、ボールや石などを遠くまで投げる場合や、新しい製品の発表(これも「投げ出す」という比喩)に使われます。
小さな物体を投げる動作をしている人物のイラストで、物を投げ飛ばす物理的な行為を示しています。

例文

El lanzamiento de la piedra fue muy potente.

石を投げることは非常に強力でした。

Vimos el lanzamiento del cohete en la televisión.

私たちはテレビでロケットの発射を見ました。

動詞 'lanzar'

'lanzamiento' は動作(名詞)であることを覚えておきましょう。動詞は 'lanzar'(投げる、発射する)です:'Él lanza la pelota' (彼はボールを投げる)。

tiro

TEE-roh/ˈtiɾo/

名詞B1スポーツ関連、一般的
「投げる、ピッチングする」という行為、特にスポーツ(野球、サッカーなど)におけるシュートや投球を指す場合に使われます。
人の腕が動いている途中で、明るい赤いボールが空中に飛んでいく様子を単純化したイラスト。

例文

El delantero falló el tiro a la portería.

フォワードはゴールへのシュートを外した。

Estuvo a un tiro de piedra de la casa, muy cerca.

家から一投(石を投げるほどの距離)で、とても近かった。

距離の表現

'a un tiro de piedra'(石を投げるほどの距離)は、非常に近い場所を表す非常によく使われる表現です。

echando

/eh-CHAHN-doh//eˈtʃan.do/

動詞(現在分詞)A1一般的
「(物を)放る、投げる」という物理的な動作を表しますが、特に「捨てる」という意味合いで使われることも多いです。単に物を投げている状況にも使えます。
子供が赤いボールを力強く上に投げている様子の絵本イラスト。

例文

El niño está echando piedras al río.

男の子は川に石を投げています。

Están echando la red para pescar en el mar.

彼らは海で魚を釣るために網を投げています。

進行中の動作

「-ando」という語尾は、その動作が進行中であることを意味します。「estoy echando」と言うと、投げる動作や放り投げる動作がまさに今行われている最中であることを示します。

「echar」と「tirar」の混同

間違い:ゴミを「捨てる」という意味で「echar」を使うこと。この場合は通常「tirar」を使います。

正しい表現: ゴミに対しては「tirar la basura」を使い、「echar」はターゲットに向かって何かを投げる場合に使います。

lance

/lan-se//ˈlanθe/ (Spain) /'lanse/ (Latam)

名詞B2やや専門的、文学的
「(網などを)投げる」という行為、特に漁師が網を投げる場合や、比喩的に「試み」や「機会」を指す場合に使われる、やや専門的または文学的な表現です。
人の手と腕が、明るい赤いボールを空中に力強く投げている途中の動作で描かれている。

例文

El pescador hizo un lance perfecto y su red cayó sobre el banco de peces.

漁師は完璧な投網をし、彼の網は魚群の上に落ちました。

Necesitas más fuerza en el lance para llegar a la otra orilla.

対岸に到達するには、投げる動作にもっと力が必要です。

「tirando」と「lanzamiento」の使い分け

「tirando」は動作の最中を表すのに対し、「lanzamiento」は行為そのものを指す名詞です。例えば、「石を投げること」という行為自体を指したい場合は「lanzamiento」、投げている最中であれば「tirando」を使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。