Inklingo

「相対的な」のスペイン語

Japanese → スペイン語

relativo

reh-lah-TEE-bohre.laˈti.βo

adjetivoB1general
「絶対的ではなく、何かに依存している」という意味で「相対的」と言いたいときに使います。真実や価値観などが、状況や視点によって変わることを指します。
大きな象の隣に座っている小さな猫の写真。相対的な大きさを表しています。

例文

La verdad es relativa; depende de quién la mire.

真実は相対的です。誰が見るかによって異なります。

El éxito de la empresa es relativo si lo comparamos con el año pasado.

去年に比べると、会社の業績は相対的なものです。

Vivimos en una calma relativa.

私たちは相対的な静けさの中に生きています。

性の一致

形容詞なので、修飾する名詞と性(男性・女性)を一致させる必要があります。「el valor」(価値)のように男性名詞を修飾する場合は 'relativo'、 「la importancia」(重要性)のように女性名詞を修飾する場合は 'relativa' を使います。

家族構成員について

間違い:Mi relativo vive en España.

正しい表現: Mi pariente vive en España. スペイン語では、「relativo」は家族構成員を意味することはほとんどなく、「pariente」を使います。

comparado

kohm-pah-RAH-dohkom.paˈɾa.ðo

adjetivoB1general
「〜と比較して」という意味で、二つ以上のものを直接比べて、その差や関係性を示したいときに使います。性能や状態などを比べる文脈でよく現れます。
非常に大きくて光沢のある赤いリンゴが、比較のためにサイズの差を強調するように、すぐ隣に小さな青いベリーと一緒に置かれている。

例文

Este coche es lento comparado con el modelo anterior.

この車は前のモデルと比較すると遅い。

Las cifras comparadas no mienten: hubo un gran aumento.

比較された数字は嘘をつかない。大きな増加があった。

Ella, comparada con su hermana, es muy callada.

彼女は、姉と比較して、とても静かだ。

形容詞の一致

記述的な言葉として使われる場合、「comparado」は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります:'el informe comparado'(男性単数)、'las notas comparadas'(女性複数)。

「con」を忘れること

間違い:Mi trabajo es mejor comparado su trabajo.

正しい表現: Mi trabajo es mejor comparado CON su trabajo. (比較対象を導入するときは、必ず「con」を使います。)

「relativo」と「comparado」の使い分け

「相対的」という言葉を聞いて、まず「relativo」を思い浮かべるかもしれませんが、これは「絶対的ではない」という意味合いが強いです。単に二つのものを比較して差を述べたい場合は、「comparado」を使う方が自然な場合が多いです。文脈でどちらのニュアンスが近いか判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。