「立候補する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “立候補する” です “postular” — 公的な役職や選挙への立候補、または特定の機会(例:求人)への応募意思を示す際に最も一般的に使われます。.
postular
pohs-too-LAHRpos.tuˈlaɾ

例文
Me quiero postular para el puesto de gerente.
部長職に応募したいです。
El partido decidió postular a una candidata joven.
党は若い女性候補を推薦することに決めた。
Juan se postuló a la presidencia del club.
フアンはクラブの会長に立候補した。
postular に 'se' をつける使い方
自分が職に応募する場合、「postularse」という形(最後に「se」をつける)をよく使います。これは、自分がその役職に「自分自身を」売り込んでいることを示します。
応募先との接続
通常、「postular」の後には「a」または「para」を使って、何を応募しているのかを示します。例:「postular a una vacante」(空席に応募する)。
Postular と Aplicar の違い
間違い: “Voy a aplicar para el trabajo.”
正しい表現: Voy a postularme para el trabajo。
presentarte
preh-sehn-TAR-tehpɾe.senˈtaɾ.te

例文
Si quieres el puesto de director, debes presentarte a la convocatoria.
もしあなたがディレクターの職を望むなら、公募に応募しなければなりません。
El presidente dijo que no iba a presentarte para la reelección.
大統領は再選に出馬しないつもりだと述べました。
前置詞の使用
「応募する」という意味で「presentarse」を使う場合、多くの場合、前置詞「a」(~へ)または「para」(~のために)が後に続きます。
presentar
preh-sehn-TAHRpɾesenˈtaɾ

例文
Me presenté a la entrevista a tiempo.
私は時間通りに面接に現れました。
Permítame presentarme: soy Carmen.
自己紹介させてください。カルメンと申します。
El candidato se presentará en las próximas elecciones.
その候補者は次回の選挙に立候補する予定です。
再帰代名詞の必要性
「自分自身を紹介する」または「現れる」という意味で「presentar」を使う場合、動作が自分自身に対して行われるため、再帰代名詞(me, te, se, nos, os)を使わなければなりません。
再帰代名詞の付け忘れ
間違い: “「パーティーに現れた」という意味で「Yo presento en la fiesta」と言うこと。”
正しい表現: 「Yo me presento en la fiesta」(私は自分自身を現す=現れる)を使います。'me'がないと、誰かをホストしているか、何かを提出しているという意味になってしまいます。
「postular」と「presentarte」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


