Inklingo

「競技会」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は競技会です competiciónスポーツやゲームなど、勝敗が決まるような組織化されたイベント全般を指す最も一般的な言葉です。広い意味での「競技会」に最も近い訳語と言えます。.

Japanese → スペイン語
nounA2
スポーツやゲームなど、勝敗が決まるような組織化されたイベント全般を指す最も一般的な言葉です。広い意味での「競技会」に最も近い訳語と言えます。

例文

La competición de natación será mañana por la mañana.

水泳の競技会は明日の午前中です。

torneo

/tor-NEH-o//toɾˈneo/

nounA2
特に、特定のゲームやスポーツで、複数の試合やラウンドを経て勝者を決定する形式の競技会を指します。チェスやテニス、サッカーなどでよく使われます。
緑のスポーツフィールドにある3段の表彰台の上に目立つように置かれた輝く金色のトロフィー。トーナメントの終わりを象徴している。

例文

Mi hermano ganó el torneo de ajedrez de la escuela.

兄は学校のチェストーナメントで優勝しました。

Todos los equipos se preparan para el torneo de verano.

全チームが夏の競技会に向けて準備をしています。

El club está organizando un gran torneo eliminatorio este mes.

今月、クラブは大きなノックアウト方式のトーナメントを企画しています。

男性名詞のルール

「-o」で終わりますが、「torneo」は男性名詞です。必ず前に「el」または「un」をつけます:「El torneo es mañana.」(そのトーナメントは明日です。)

間違った前置詞の使用

間違い:Voy a competir a el torneo.

正しい表現: Voy a competir en el torneo. (イベントへの参加を言う場合は、「〜で」を意味する「en」を使います。)

concurso

kon-KOOR-soh/koŋˈkuɾso/

nounA2
技能や才能を競うイベントで、必ずしも直接的な勝負ではなく、審査員による評価や採点が行われる場合に使われます。芸術、音楽、タレントショーなどに適しています。
勝者の表彰台に立つ3人の人物が描かれた、簡略化されたイラスト。中央の人物が最も高く立ち、金色のトロフィーを掲げている。

例文

¿Viste el concurso de talentos anoche? ¡Fue increíble!

昨夜のタレントコンテスト見た?すごかったよ!

Ganó el primer premio en el concurso de fotografía.

彼女は写真コンテストで一等賞を獲得しました。

Mucha gente se presentó al concurso para el nuevo puesto de trabajo.

新しい職位のコンテストには多くの人が応募しました。

常に男性名詞

「concurso」は-oで終わりますが、常に男性冠詞の「el」または「un」を前に付けることを覚えておきましょう。(日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では重要です。)

「Concurso」と「Carrera」の混同

間違い:タレントショーなどに「carrera de talentos」のように「carrera」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Carrera」は「レース」や「キャリア(職業)」を意味します。審査員が勝者を決める構造化されたイベントには「concurso」を使います。

「competición」と「concurso」の使い分け

「competición」はスポーツなどの直接的な勝負、「concurso」は審査員による評価が伴う技能コンテストを指すことが多いです。タレントショーを「competición」と言うと、少し不自然に聞こえることがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。