Inklingo

「紐」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cordón

nounA1no context
靴紐や靴ひも、バッグの紐など、主に履物や衣類に使われる細い紐を指す場合に用います。

例文

Tengo que atarme el cordón del zapato.

靴紐を結ばなければなりません。

hilo

EE-lohˈilo

nounA1no context
裁縫に使う糸や、細く束ねられた繊維状のものを指す場合に用います。手芸や衣類の修繕で使われることが多いです。
銀色の針が通された、鮮やかな赤いミシンの糸が巻かれた大きなボビン。すぐに使える状態。

例文

Necesito un carrete de hilo blanco para coser esta falda.

このスカートを縫うために、白い糸のボビンが必要です。

El gato jugó con el hilo hasta que lo rompió.

猫はそれを切るまで毛糸で遊んでいました。

男性名詞のルール

'hilo' は常に男性名詞なので、'h' で始まっても必ず 'el hilo' や 'un hilo' を使うことを覚えておきましょう。

糸とロープの混同

間違い:太いロープやケーブルに 'hilo' を使ってしまうこと。

正しい表現: 太いロープには 'cuerda' や 'soga' を使い、'hilo' は細く繊細な繊維に留めるべきです。

horca

OR-kahˈoɾka

nounB2no context
農具の一種である「フォーク」を指す言葉です。これは「紐」とは意味が全く異なりますが、発音が似ているため混同しやすいので注意が必要です。
黄金色の干し草の山にもたれかかる、木製の柄のフォーク。

例文

El campesino usó la horca para mover la paja.

農夫はフォークを使ってわらを動かした。

Compré una horca de ajos en el mercado local.

地元の市場でニンニクの紐を買った。

Apoyó la horca contra la pared del establo.

彼はフォークを馬小屋の壁にもたせかけた。

「フォーク」に由来する語源

ラテン語の「fork」を意味する言葉に由来します。これが、道具と処刑台の両方に使われる理由を説明するのに役立ちます。どちらも「フォーク状」または「分岐した」形をしているからです。

「horca」との混同に注意

「紐」を意味する単語として「cordón」や「hilo」が挙げられますが、「horca」は全く異なる意味(農具のフォーク)を持つ単語です。発音が似ているため「紐」の意味で「horca」を使ってしまう間違いが学習者によく見られます。文脈から意味を判断することが大切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。