「流れ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “流れ” です “corriente” — 川や空気など、自然な動きや流動を表す場合に最も一般的に使われます。物理的な流れ全般に適用できます。.
corriente
koh-rree-EN-tehkoˈrjente

例文
La corriente del río arrastró la canoa.
川の流れがカヌーを押し流した。
Cierra la ventana, por favor; hay mucha corriente de aire.
窓を閉めてください。強い隙間風が入っています。
性別チェック
'-e'で終わりますが、'corriente'は常に女性名詞なので、必ず 'la' または 'una' を伴います。日本語では名詞の性別はありませんが、冠詞の使い分けを意識しましょう。
flujo
FLOO-hohˈflu.xo

例文
El flujo de tráfico se detuvo por el accidente.
事故のため、交通の流れが止まった。
Hay un buen flujo de información entre los departamentos.
部署間には良好な情報の流れがある。
Revisa el flujo de la corriente eléctrica.
電気の流れ(電流)を確認する。
常に男性名詞
'flujo' は常に男性名詞なので、定冠詞 'el'(その)や男性形容詞を使う必要があることを覚えておきましょう。
'fluido' との混同
間違い: “El fluido de agua (水の流体)”
正しい表現: El flujo de agua (水の流れ)。'Fluido' は「流体」(物質そのもの)を意味し、'flujo' は「流れ」(動き)を意味します。
curso
KOOR-sohˈkuɾso

例文
El curso del río se desvió por la sequía.
干ばつのため、川の流れが変わりました。
Hay que dejar que los acontecimientos sigan su curso natural.
私たちは出来事が自然な成り行きに任せるべきです。
río
例文
El río Amazonas es el más caudaloso del mundo.
アマゾン川は世界で最も水量が多い川です。
circulación
例文
Hay mucha circulación en el centro de la ciudad hoy.
今日は市内中心部で交通量が多いです。
caudal
kow-DAHLkawˈdal

例文
Después de la tormenta, el caudal del río aumentó peligrosamente.
嵐の後、川の流れは危険なほど増した。
Este grifo tiene muy poco caudal de agua.
この蛇口は水の流れが非常に弱い。
Es necesario medir el caudal para evitar inundaciones.
洪水を避けるためには、流量を測定することが必要だ。
常に男性名詞
「l」で終わりますが、男性名詞です。常に「el」または「un」と共に使います。
流れと川そのものを混同する
間違い: “El caudal es muy largo.(川の流れはとても長い。)”
正しい表現: El río es muy largo.(川はとても長い。)または El caudal es muy grande.(川の流れはとても大きい。)
torrente
toh-RREHN-tehtoˈrente

例文
Sintió un torrente de emociones al ver a su familia.
家族に会ったとき、彼は感情の奔流を感じた。
Las medicinas entran directamente en el torrente sanguíneo.
薬は直接血流に入ります。
Ella soltó un torrente de palabras sin dejarme hablar.
彼女は私が話すのを許さずに、言葉の奔流を吐き出した。
「de」を使った描写
どのような「洪水」なのかを説明するには、「de」に名詞を続けるだけで、「torrente de insultos」(侮辱の洪水)のように表現できます。
「río」を使いすぎる
間違い: “un río de emociones”
正しい表現: 理解はできますが、「感情の突然の圧倒的な感情」を表す場合、「torrente de emociones」の方がはるかに自然に聞こえます。
vientos
bee-EHN-tohsˈbjentos

例文
Los vientos del norte son muy fríos en esta época.
北からの風はこの時期とても冷たいです。
El barco navega a favor de los vientos.
船は風に逆らって航行する。
複数形にする方法
'viento'は母音で終わるため、単に's'を加えて複数形の'vientos'にします。
VientoとVientosの使い分け
間違い: “単に外が風が強いと言うときに'vientos'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 一般的な天候については単数の'Hace viento'を使います。特定の種類の風や複数の突風について話すときに'vientos'を使います。
hilo
EE-lohˈilo

例文
Perdí el hilo de la conversación cuando sonó mi teléfono.
電話が鳴ったとき、会話の筋を見失ってしまった。
El hilo de la novela es muy complicado, con muchos giros.
その小説の筋書きは、多くの展開があって非常に複雑だ。
比喩的な使い方
この意味は、英語で議論や物語の中の連続した思考の流れを説明するために 'thread' という言葉を使うのと非常によく似ています。
procesión
例文
Había una procesión de hormigas en la cocina.
キッチンにはアリの長い列ができていました。
「corriente」と「flujo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。






