Inklingo

「素早く」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は素早くです deprisa「急いで」「慌てて」といった、時間がない状況や、早く行動する必要があることを強調して伝えたい場合に使います。.

Japanese → スペイン語

deprisa

deh-PREE-sahdeˈpɾisa

adverbioA1informal
「急いで」「慌てて」といった、時間がない状況や、早く行動する必要があることを強調して伝えたい場合に使います。
緑の野原を猛スピードで横切る白いウサギの、カラフルな絵本のイラスト。ウサギの後ろにはっきりとしたスピード線が引かれている。

例文

¡Vístete deprisa! Vamos a llegar tarde.

急いで服を着なさい!遅刻しそうだ。

Ella siempre habla muy deprisa cuando está nerviosa.

彼女は緊張するといつもとても速く話す。

Necesitamos terminar este informe deprisa.

このレポートを急いで終わらせる必要がある。

常に同じ形

副詞である 'deprisa' は常に同じ形をとります。誰が話しているか、名詞が単数か複数かによって変化することはありません。

'a' をつけて複数形にすること

間違い:Hablamos deprisas.

正しい表現: Hablamos deprisa. (副詞は複数形に変化しません。日本語の「〜たち」のように語尾をつけないのと同じです。)

rápidamente

adverbioA1
動作が速いことを客観的に、または一般的な速さを表す際に使います。特に文脈が限定されない場合に便利です。

例文

El niño se comió el helado rápidamente antes de que se derritiera.

その子は溶ける前にアイスクリームを速く食べました。

rápido

adverbioA2informal
「速く」「すぐに」という意味で、特に話し言葉で「早く来て!」のように、相手に素早く行動を促す際に使われます。

例文

¡Ven rápido, por favor!

素早く来てください!

volando

voh-LAHN-dohboˈlan.do

adverbioB1informal
「飛ぶように」「あっという間に」という意味で、非常に速いスピードや、急いでいる状況を強調するために使われます。比喩的な表現です。
様式化された茶色のウサギが、明るい緑の野原を非常に速く走り抜け、はっきりとしたスピード線が後に続いている様子。

例文

¡Vente volando! Tenemos que salir ya.

急いで来てください!もう行かなければなりません。

Hice el informe volando porque tenía mucha prisa.

とても急いでいたので、レポートをあっという間に終わらせました。

El repartidor llegó volando con mi pizza.

配達員はピザをあっという間に持ってきました。

「deprisa」と「rápidamente」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「deprisa」と「rápidamente」です。「deprisa」は時間がない、急いでいるというニュアンスが強いですが、「rápidamente」は単に動作が速いことを客観的に述べる際に使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。