Inklingo

「速い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は速いです rápido一般的な「速い」という意味で、乗り物や動作のスピードを表す最も基本的な単語です。特別なニュアンスはなく、幅広く使えます。.

rápidoA1

一般的な「速い」という意味で、乗り物や動作のスピードを表す最も基本的な単語です。特別なニュアンスはなく、幅広く使えます。

詳しく →
veloz🔊A2

「非常に速い」「猛烈な速さ」といった、より強調されたスピード感を表します。特に動物の速さなどに使われることが多いです。

詳しく →
acelerado🔊A2

「加速された」「テンポの速い」という意味で、生活やペースなど、抽象的な速さを表すのに適しています。

詳しく →
adelantado🔊A2

時計などが「進んでいる」場合や、計画・予定が「前倒しになっている」状況を表します。単なるスピードではなく、時間的な進み具合を示します。

詳しく →
ligero🔊B1

「身軽な」「機敏な」という意味合いで、人の動きや動作が素早く、軽快であることを表します。

詳しく →
presto🔊B2

「すぐにでも~できる状態の」「準備万端な」という意味で、何かが開始される直前の、迅速な準備ができている様子を表します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

rápido

adjetivoA1general
一般的な「速い」という意味で、乗り物や動作のスピードを表す最も基本的な単語です。特別なニュアンスはなく、幅広く使えます。

例文

El tren es muy rápido.

その列車はとても速いです。

veloz

beh-LOHSbeˈlos

adjetivoA2general
「非常に速い」「猛烈な速さ」といった、より強調されたスピード感を表します。特に動物の速さなどに使われることが多いです。
モーションブラーの線を引きながら草原を疾走するチーター。

例文

El guepardo es el animal más veloz del mundo.

チーターは世界で最も速い動物です。

Necesitamos una respuesta veloz para resolver este problema.

この問題を解決するには、迅速な対応が必要です。

Su veloz recuperación sorprendió a todos los doctores.

彼の速やかな回復は、医者たちを驚かせた。

すべてに共通の一形

この単語は性別を問いません!男性(un hombre veloz)について話す場合でも、女性(una mujer veloz)について話す場合でも、単語はまったく同じです。

ZからCへの変化ルール

スペイン語では、'z'で終わる単語が複数形になると(複数のものを指す場合)、'z'は'c'に変わり、'es'が追加されます。したがって、'veloz'は'veloces'になります。

'Veloza'の間違い

間違い:La gata es veloza.

正しい表現: La gata es veloz. 'Veloz' には 'a' で終わる女性形はありません。

複数形のスペル

間違い:Los coches son velozes.

正しい表現: Los coches son veloces. この単語を複数形にする際は、常に 'c' を使用してください。

acelerado

ah-seh-leh-rah-dohaθeleˈɾaðo

adjetivoA2general
「加速された」「テンポの速い」という意味で、生活やペースなど、抽象的な速さを表すのに適しています。
人や乗り物に動きの線を入れて速さを示している、賑やかな街並みのカラフルな絵本風イラスト。

例文

Llevo un ritmo de vida muy acelerado.

私は非常にペースの速い生活を送っています。

El desarrollo de la tecnología es muy acelerado.

技術の進歩は非常に速いです。

Su pulso estaba acelerado después de correr.

走った後、彼の脈は速くなっていた。

名詞との一致

この単語は、説明している名詞の性・数に一致させる必要があります。「ritmo」(男性名詞)を説明する場合は「acelerado」、「vida」(女性名詞)を説明する場合は「acelerada」を使用します。日本語では、形容詞は名詞の性・数に影響されないため、スペイン語のこの特徴を意識しましょう。

プロセスを説明する場合

予想よりも速く進んでいるプロセスを説明する場合、「rápido」だけでなく「acelerado」を使うことで、速度の増加を強調できます。これは、日本語で「〜が加速している」と言うのに似ています。

「速い」との混同

間違い:El coche es acelerado.

正しい表現: El coche es rápido.

adelantado

ah-deh-lahn-TAH-doha.ðe.lanˈta.ðo

adjetivoA2general
時計などが「進んでいる」場合や、計画・予定が「前倒しになっている」状況を表します。単なるスピードではなく、時間的な進み具合を示します。
日の出の時刻に完成したダムの上に立つ笑顔のカバ。予定より早く仕事が終わったことを表しています。

例文

Mi reloj está cinco minutos adelantado.

私の時計は5分進んでいます。

Terminamos el trabajo tres días adelantados.

私たちは予定より3日早く仕事を終えました。

Es una tecnología muy adelantada para su época.

それは当時の非常に進んだ技術です。

性数一致

多くのスペイン語の形容詞と同様に、'adelantado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。『un reloj adelantado』(男性単数)ですが、『una tecnología adelantada』(女性単数)となります。

'Adelantar' と 'Avanzar' の使い分け

間違い:時計やスケジュールに関して先行していることを示す際に 'avanzado' を使ってしまう。

正しい表現: 時間やスケジュールに関しては特に 'adelantado' を使います。『Estamos adelantados』(私たちは時間より進んでいます)。'Avanzado' は一般的な進捗や複雑さに対して使う方が適切です。

ligero

li-HEH-rohliˈxe.ɾo

adjetivoB1general
「身軽な」「機敏な」という意味合いで、人の動きや動作が素早く、軽快であることを表します。
緑の野原を全速力で走るチーター。素早い動きを強調しています。

例文

Es un corredor muy ligero; ganó la carrera fácilmente.

彼はとても足の速いランナーで、簡単にレースに勝ちました。

Necesitamos tomar una decisión ligera sobre esto.

これについては素早い決断をする必要があります。

副詞の形

「速く」や「軽く」物事が行われる(副詞)と言う場合、通常は形容詞の女性形に「-mente」を付けた「ligeramente」を使います。

presto

PRESS-tohˈpɾesto

adjetivoB2formal
「すぐにでも~できる状態の」「準備万端な」という意味で、何かが開始される直前の、迅速な準備ができている様子を表します。
トラックでスタートポジションにいるランナーが、集中して前を見ている。

例文

El equipo está presto para el inicio del torneo.

チームはトーナメントの開始の準備ができています。

Siempre está presto a colaborar con nosotros.

彼はいつも協力する準備ができています/意欲があります。

Dio una respuesta presta y eficaz.

彼は迅速かつ効果的な回答をしました。

名詞に合わせる

これは形容詞なので、人(性)に合わせる必要があります。男性には「presto」、女性には「presta」を使います。

「準備ができている」(Listo)と混同する

間違い:Estoy presto para ir al cine.

正しい表現: Estoy listo para ir al cine。(映画に行くのに「presto」を使うのは、大げさすぎたりフォーマルすぎたりします)。

「速い」の使い分けでよくある間違い

学習者が最も混同しやすいのは、一般的な「速い」を表すrápidoと、より強調されたスピードや機敏さを表すvelozやligeroの使い分けです。単に速いだけでなく、どのような速さなのか(生活ペースなのか、動物の走る速さなのか、身のこなしなのか)を考えると、適切な単語を選びやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。