Inklingo

「急いで」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は急いでです deprisa「急いで」を最も一般的かつ直接的に表す副詞です。遅刻しそうな時など、とにかく早く行動する必要がある状況全般で使えます。.

deprisa🔊A1

「急いで」を最も一般的かつ直接的に表す副詞です。遅刻しそうな時など、とにかく早く行動する必要がある状況全般で使えます。

詳しく →
apúrenseA2

複数の人に対して「急いで!」と促すときに使う命令形です。友人や家族など、親しい間柄で使うことが多いです。

詳しく →
venga🔊A2

相手を励ましたり、急かすときに使う感嘆詞です。「さあ、急ごう!」といったニュアンスで、乗り遅れそうな時などに使います。

詳しく →
corriendo🔊B1

文字通り「走って」いる様子、またはそれに近いほど「慌てて」「急いで」いる状況を表す副詞です。時間内に何かを成し遂げようと必死な様子が伝わります。

詳しく →
volando🔊B1

「飛ぶように」という意味から転じて、非常に速く、急いでいる様子を表す副詞です。「今すぐ来て!」という強い促しや、驚くほど速く移動する様子に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

deprisa

deh-PREE-sahdeˈpɾisa

adverbioA1
「急いで」を最も一般的かつ直接的に表す副詞です。遅刻しそうな時など、とにかく早く行動する必要がある状況全般で使えます。
緑の野原を猛スピードで横切る白いウサギの、カラフルな絵本のイラスト。ウサギの後ろにはっきりとしたスピード線が引かれている。

例文

¡Vístete deprisa! Vamos a llegar tarde.

急いで服を着なさい!遅刻しそうだ。

Ella siempre habla muy deprisa cuando está nerviosa.

彼女は緊張するといつもとても速く話す。

Necesitamos terminar este informe deprisa.

このレポートを急いで終わらせる必要がある。

常に同じ形

副詞である 'deprisa' は常に同じ形をとります。誰が話しているか、名詞が単数か複数かによって変化することはありません。

'a' をつけて複数形にすること

間違い:Hablamos deprisas.

正しい表現: Hablamos deprisa. (副詞は複数形に変化しません。日本語の「〜たち」のように語尾をつけないのと同じです。)

apúrense

verboA2informal
複数の人に対して「急いで!」と促すときに使う命令形です。友人や家族など、親しい間柄で使うことが多いです。

例文

¡Apúrense, que el tren ya se va!

急いで、電車が出ちゃうよ!

venga

ben-gaˈben.ɡa

interjecciónA2informal
相手を励ましたり、急かすときに使う感嘆詞です。「さあ、急ごう!」といったニュアンスで、乗り遅れそうな時などに使います。
競争で先頭を走る子が、遅れているもう一人の子を励ますように振り返って拳を突き上げている絵。これは「頑張れ!」を意味する感嘆詞を表している。

例文

¡Venga, que perdemos el autobús!

頑張って、バスに乗り遅れちゃうよ!

¿Nos vemos mañana? — Venga, vale.

明日会う?――わかった、いいよ。

Bueno, me voy. ¡Venga, hasta luego!

じゃあ、私は行くね。――いいよ、またね!

corriendo

kohr-RYEHN-dohkoˈrjen.do

adverbioB1
文字通り「走って」いる様子、またはそれに近いほど「慌てて」「急いで」いる状況を表す副詞です。時間内に何かを成し遂げようと必死な様子が伝わります。
土の道を非常に速く移動している茶色のウサギ。後ろに明確な水平の動きの線が続いている。

例文

El mensajero llegó corriendo para entregar el paquete a tiempo.

使者は時間通りに荷物を届けるために急いで(あるいは、走って)到着しました。

Olvidé mi cartera y tuve que volver corriendo.

財布を忘れたので、急いで戻らなければなりませんでした(文字通り:走って戻る)。

方法を説明する

corriendo が他の動詞の後に続く場合、その動作がどのように行われたかを示します—通常、スピードや緊急性を示します。(例:habló corriendo = 彼は急いで話した/早口で話した)。

volando

voh-LAHN-dohboˈlan.do

adverbioB1informal
「飛ぶように」という意味から転じて、非常に速く、急いでいる様子を表す副詞です。「今すぐ来て!」という強い促しや、驚くほど速く移動する様子に使われます。
様式化された茶色のウサギが、明るい緑の野原を非常に速く走り抜け、はっきりとしたスピード線が後に続いている様子。

例文

¡Vente volando! Tenemos que salir ya.

急いで来てください!もう行かなければなりません。

Hice el informe volando porque tenía mucha prisa.

とても急いでいたので、レポートをあっという間に終わらせました。

El repartidor llegó volando con mi pizza.

配達員はピザをあっという間に持ってきました。

「deprisa」と「corriendo/volando」の使い分け

「deprisa」は単に「急いで」という事実を伝えるのに対し、「corriendo」や「volando」は、走っているかのような切迫感や、驚くほどの速さを伴う「急いで」を表現します。単に急いでいるだけなら「deprisa」を使い、慌てている様子やスピード感を強調したい場合は「corriendo」や「volando」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。