venga
“venga” の意味は “来てください” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
来てください

📝 使用例
Espero que mi hermano venga pronto.
A2弟が早く来てくれるといいのですが。
Señor, venga por aquí, por favor.
A1お客様、こちらへどうぞ。
Cuando venga el cartero, avísame.
B1郵便配達員が来たら、知らせてください。
頑張って
他にも: わかった/いいよ, 急いで, まさか/ありえない
📝 使用例
¡Venga, que perdemos el autobús!
A2頑張って、バスに乗り遅れちゃうよ!
¿Nos vemos mañana? — Venga, vale.
A2明日会う?――わかった、いいよ。
Bueno, me voy. ¡Venga, hasta luego!
A2じゃあ、私は行くね。――いいよ、またね!
Dice que lo hizo en cinco minutos. — ¡Venga ya!
B1彼は5分でやったって言うよ。――まさか!
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「venga」と訳される単語:
急いで→✏️ クイック練習
クイッククイズ: venga
1問中1問目
「venga」が「わかった」や提案への同意を意味して使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞「veniō, venīre」(来る)に由来します。「venga」「tenga」「ponga」のような単語に見られる特殊な「-ga」の語尾は、スペイン語が数世紀にわたって進化する過程で生じた独特な変化です。
初出:Evolved from Vulgar Latin, present in Old Spanish texts around the 12th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「venga」は失礼ですか?
通常は失礼ではありません!非常に一般的でフレンドリーな言葉です。ただし、英語の「come on」と同じように、きつい口調で言うと焦っているように聞こえることがあります。意味は言い方次第です。
ラテンアメリカでも「venga」を使えますか?
動詞「venir」(来る)の活用形としては理解されますが、「頑張って」「わかった」といった万能な間投詞としての使い方はスペインでより一般的です。ラテンアメリカの多くの地域では、それらの意味合いでは「dale」や「ándale」を聞くことの方が多いでしょう。

