Inklingo

「給料」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は給料です salario一般的な「給料」全般を指す最も基本的な単語で、特にフォーマルな文脈で使われます。毎月の収入や、生活費を賄うための金額といった意味合いで使われることが多いです。.

salario🔊A1

一般的な「給料」全般を指す最も基本的な単語で、特にフォーマルな文脈で使われます。毎月の収入や、生活費を賄うための金額といった意味合いで使われることが多いです。

詳しく →
sueldo🔊A1

特に固定された月給や年俸を指す場合に用いられ、毎月決まった額が支払われる給与を意味します。家賃や生活費など、具体的な支払いに充てられる給与というニュアンスがあります。

詳しく →
paga🔊A2

月々のサラリーや賃金を指す、ややインフォーマルな響きを持つ言葉です。特に、毎月決まった日に振り込まれる給与について話す際によく使われます。

詳しく →
nóminaB1

会社から従業員に支払われる給与の総称、または給与明細を指す言葉です。特に、給与の支払い手続きや、会社が従業員に支払う金額全体を指す場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

salario

sah-LAH-ree-ohsaˈla.rjo

nounA1
一般的な「給料」全般を指す最も基本的な単語で、特にフォーマルな文脈で使われます。毎月の収入や、生活費を賄うための金額といった意味合いで使われることが多いです。
給与の支払いを表す、雇用主の手からきれいに積み重ねられた紙幣を嬉しそうに受け取る労働者のシンプルなイラスト。

例文

Mi salario me permite ahorrar un poco cada mes.

私の給料のおかげで、毎月少しずつ貯金ができます。

El gobierno subió el salario mínimo nacional.

政府は国の最低賃金を引き上げた。

¿Cuál es el salario promedio en este sector?

この分野の平均給与はいくらですか?

男性名詞であることに注意!

この単語を使うときは、語尾が '-a' で終わっていても、必ず男性単数形の冠詞 'el' を使うことを覚えておきましょう: 'el salario' (その給与)。

SalarioとSueldoの違い

間違い:法的な最低賃金について言及する際に 'sueldo' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'Salario' は特に 'salario mínimo' (最低賃金) のように、公式な文脈や法律的な文脈で好まれる傾向があります。'Sueldo' は一般的な月給について話す際によりよく使われます。

sueldo

SWEL-dohˈswel.do

NounA1
特に固定された月給や年俸を指す場合に用いられ、毎月決まった額が支払われる給与を意味します。家賃や生活費など、具体的な支払いに充てられる給与というニュアンスがあります。
給与の支払いを象徴する、きれいに積み重ねられた現金と硬貨を受け取る手の絵。

例文

Mi sueldo es suficiente para pagar el alquiler.

私の給料は家賃を払うのに十分です。

¿Cuándo nos van a depositar el sueldo de este mes?

今月の給料はいつ振り込まれるのですか?

La empresa anunció un aumento del 10% en todos los sueldos base.

会社は全基本給の10%増を公表した。

性数の一致

「sueldo」は男性名詞であるため、常に男性冠詞(el sueldo: その給料、un sueldo: 一つの給料)を使います。日本語の「給料」には性別はありませんが、スペイン語では冠詞の選択が重要です。

sueldoとdineroの使い分け

間違い:一般的な「お金」を指すときに「sueldo」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「sueldo」は仕事から得たお金にのみ使用します。一般的な現金やお金全般を指す場合は「dinero」を使います。例:「Tengo dinero en mi cartera」(私は財布にお金を持っている)。

paga

PAH-gahˈpaɣa

nounA2informal
月々のサラリーや賃金を指す、ややインフォーマルな響きを持つ言葉です。特に、毎月決まった日に振り込まれる給与について話す際によく使われます。
平らな木製のテーブルの上に置かれた、カラフルな紙幣の小さな整然とした山と数枚の金貨。これは得られた給与や賃金を表しています。

例文

Mi paga mensual llega el día 25.

私の月々の給料は25日に振り込まれます。

Les dieron una paga extra por el trabajo nocturno.

彼らは夜勤に対する追加の賃金を与えられました。

性別に関する落とし穴

多くの金銭用語が男性名詞であるにもかかわらず、「la paga」(給料/賃金)は常に女性名詞です。

名詞と動詞の混同

間違い:「the pay」という意味で「el paga」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「給料」を意味する名詞は常に女性名詞です: 「la paga」。

nómina

nounB1formal
会社から従業員に支払われる給与の総称、または給与明細を指す言葉です。特に、給与の支払い手続きや、会社が従業員に支払う金額全体を指す場合に使われます。

例文

La empresa paga la nómina el último día del mes.

会社は月末に給与を支払います。

「salario」「sueldo」「paga」「nómina」の使い分け

「salario」と「sueldo」はどちらも一般的な給料を指しますが、「salario」はより広範でフォーマルな響きがあり、「sueldo」は固定された月給・年俸を指すことが多いです。「paga」はインフォーマルな響きで、毎月の給料を指すのに使われ、「nómina」は会社からの給与支払い全体や給与明細を指す、よりフォーマルな言葉です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。