「習慣」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “習慣” です “costumbre” — 個人的な、あるいは日常的な、繰り返し行う行動や習慣を指す場合に最も一般的に使われます。特に、それが長年続いている場合や、自分自身で意識している習慣に適しています。.
costumbre
cohs-TOOM-brehkosˈtum.bɾe

例文
Tengo la costumbre de leer antes de dormir.
寝る前に本を読む習慣があります。
Es mi costumbre tomar un vaso de agua al levantarme.
起きるときにコップ一杯の水を飲むのが私の習慣です。
常に女性名詞
'costumbre'は'-e'で終わりますが、常に女性名詞であることを覚えておきましょう。必ず'la'または'una'を伴います(例:'la costumbre')。
誤った性
間違い: “El costumbre de mi abuela...”
正しい表現: La costumbre de mi abuela...(必ず女性冠詞'la'を使いましょう)。
hábito
例文
Tengo el hábito de revisar mi teléfono al despertar.
私は起きると携帯をチェックする習慣があります。
manía
例文
Tengo la manía de lavarme las manos cada diez minutos.
私は10分ごとに手を洗う癖がある。
tradición
例文
La celebración del Día de Muertos es una tradición mexicana ancestral.
死者の日の祝祭は、古代メキシコの伝統です。
moda
moh-dahˈmoða

例文
Ahora es moda viajar solo con mochila.
今、バックパックだけで旅行するのがトレンドです。
El uso de bicicletas eléctricas se ha puesto de moda en la ciudad.
電動自転車の利用が街で流行しています。
Esa canción fue una moda pasajera.
あの歌は一時的な流行でした。
変化を表す動詞
何かがトレンディになることについて話すときは、「ponerse」(se ha puesto de moda)や「volverse」(se volvió una moda)のような再帰動詞を使います。
rito
REE-tohˈrito

例文
Tomar un café en silencio es mi rito matutino.
静かにコーヒーを飲むのが私の朝の習慣です。
Para él, lavar su coche los domingos es un rito sagrado.
彼にとって、日曜日に車を洗うのは神聖な習慣です。
Seguían el rito de verse todos los viernes.
彼らは毎週金曜日に会う習慣を守りました。
習慣を描写する
習慣のために「rito」を使う場合、それがどれくらいの頻度で行われるかを示すために、「diario」(毎日の)のような形容詞を付けることがよくあります。
「Rito」を行動として使う
間違い: “Yo rito cada mañana.”
正しい表現: Yo cumplo con mi rito cada mañana. 「Rito」は行動そのものではなく、習慣の名前です。
「costumbre」と「hábito」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


