Inklingo

「耐え抜いた」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は耐え抜いたです sobrevivido困難な状況や危険な出来事を乗り越えて生き延びたことを表す場合に用いられます。生命の危機を脱したような状況に最も適しています。.

Japanese → スペイン語

sobrevivido

/so-breh-vee-vee-doh//so.βɾe.βiˈβi.ðo/

過去分詞B1普通
困難な状況や危険な出来事を乗り越えて生き延びたことを表す場合に用いられます。生命の危機を脱したような状況に最も適しています。
小さな子供が明るい青空の下、鮮やかな緑の丘の上に立って、遠ざかる暗い嵐の雲を見つめており、嵐を乗り切ったことを示唆している。

例文

¿Has sobrevivido a otro lunes?

また月曜日を生き延びましたか?

Nunca habríamos sobrevivido sin su ayuda.

彼らの助けがなければ、私たちは決して生き残れなかったでしょう。

El pueblo había sobrevivido a sequías e inundaciones.

その町は干ばつや洪水に耐え抜いてきた。

完了形の作り方

何かが「起こった」と言うためには、「haber」(持っている)の活用形と「sobrevivido」を組み合わせます。「sobrevivido」の形自体は、誰が生き残ろうとも決して変化しません。

他動性(〜を生き残る)

特定の出来事(災害や危機など)を生き残ったことについて話す場合、スペイン語では動詞の直後に前置詞「a」を使います:「Sobrevivieron a la tormenta」(彼らは嵐を生き延びた)。

「haber」と「tener」の混同

間違い:Yo tengo sobrevivido.

正しい表現: Yo he sobrevivido. (完了形を作るために使われるのは「haber」だけで、「tener」ではありません。)

sufrido

soo-FREE-doh/suˈfɾi.ðo/

過去分詞A2普通
精神的または肉体的な苦痛、困難、不快な経験を経験したことを表す場合に用いられます。単に苦労したという経験を指します。
胸に小さなパッチが当てられた少し傷んだテディベアが毛布の上で安らかに休んでいる様子。過去に摩耗や損傷を経験したものを象徴している。

例文

Nunca he sufrido tanto calor como este verano.

この夏ほど暑さに苦しんだことはありませんでした。

La decisión había sido sufrida por todos los empleados.

その決定は全従業員によって耐え抜かれたものでした。

完了形の作り方

過去分詞 'sufrido' は、過去に完了した動作について話すために、動詞 'haber'(〜を持っている)の形の後ろに常に使用されます。例:'he sufrido'(私は苦しんだ)。

'Haber'の代わりに'Ser'を使ってしまう間違い

間違い:Yo soy sufrido mucho.

正しい表現: Yo he sufrido mucho. (複合時制を作るには 'haber' を使うことを覚えておきましょう。'ser' は使いません。)

sufrió

soo-FREE-oh/suˈfɾjo/

動詞(活用形)A2普通
過去のある時点で、誰か(または何か)が精神的または肉体的な苦痛や困難を経験したことを具体的に描写する場合に用いられます。主語が特定されている過去の出来事を指します。
感情的な苦痛を示している、頬を伝う一筋の涙を伴い、膝を抱えて一人で座り、明らかに動揺している様子の、小さくてシンプルなキャラクターの絵本風イラスト。

例文

Ella sufrió mucho por la pérdida de su mascota.

彼女はペットを失ったことでひどく苦しみました。

El equipo sufrió una derrota inesperada ayer.

そのチームは昨日、予期せぬ敗北を喫しました。

¿Usted sufrió algún daño en el accidente?

事故で何か(構造的な)損害を被りましたか?(usted形)

完了した過去の動作

「Sufrió」は点過去(Pretérito)の形であり、苦しむという動作が過去の特定の一点で始まり完全に終了した場合に使用されます。

動作主は誰か?

この形は常に単数主語、すなわち「él」(彼)、「ella」(彼女)、または「usted」(丁寧な「あなた」)を指します。

点過去と継続過去の使い分け

間違い:単一の完了した出来事について言及する際に「sufría」を使ってしまうこと。

正しい表現: 特定の出来事(例:「Sufrió un accidente ayer」(彼は昨日事故に遭った))には「sufrió」を使います。習慣的または長期的な苦しみ(例:「Sufría de dolores de cabeza frecuentemente」(彼は頻繁に頭痛に悩まされていた))には「sufría」を使います。

「sufrido」と「sufrió」の使い分け

「sufrido」は過去分詞で、完了した経験や状態を表すのに使われます。一方、「sufrió」は過去形動詞で、過去のある時点での具体的な行動や出来事を指します。単に苦労した経験を述べたいのか、過去の特定の出来事を描写したいのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。