Inklingo
辞書

sufrió

suffered?肉体的または精神的な痛みを経験した,went through?困難を経験した
他にも:耐え抜いた?tolerated hardship

soo-FREE-oh

/suˈfɾjo/
neutral
感情的な苦痛を示している、頬を伝う一筋の涙を伴い、膝を抱えて一人で座り、明らかに動揺している様子の、小さくてシンプルなキャラクターの絵本風イラスト。

そのキャラクターは、涙によって視覚化された大きな感情的な苦痛を経験しました。

sufrió(Verb (Conjugated Form))

A2regular ir

suffered

?

肉体的または精神的な痛みを経験した

,

went through

?

困難を経験した

他にも:

耐え抜いた

?

tolerated hardship

📝 使用例

Ella sufrió mucho por la pérdida de su mascota.

A2

彼女はペットを失ったことでひどく苦しみました。

El equipo sufrió una derrota inesperada ayer.

B1

そのチームは昨日、予期せぬ敗北を喫しました。

¿Usted sufrió algún daño en el accidente?

B1

事故で何か(構造的な)損害を被りましたか?(usted形)

関連語

類義語

  • padeció ((痛みで)苦しんだ)
  • aguantó (我慢した、耐え抜いた)

よく使うコロケーション

  • sufrió un ataque攻撃を受けた
  • sufrió mucho dolorひどい痛みに苦しんだ

💡 文法のポイント

完了した過去の動作

「Sufrió」は点過去(Pretérito)の形であり、苦しむという動作が過去の特定の一点で始まり完全に終了した場合に使用されます。

動作主は誰か?

この形は常に単数主語、すなわち「él」(彼)、「ella」(彼女)、または「usted」(丁寧な「あなた」)を指します。

❌ よくある間違い

点過去と継続過去の使い分け

間違い:単一の完了した出来事について言及する際に「sufría」を使ってしまうこと。

正しい表現: 特定の出来事(例:「Sufrió un accidente ayer」(彼は昨日事故に遭った))には「sufrió」を使います。習慣的または長期的な苦しみ(例:「Sufría de dolores de cabeza frecuentemente」(彼は頻繁に頭痛に悩まされていた))には「sufría」を使います。

⭐ 使い方のヒント

結果に焦点を当てる

これは点過去形であるため、期間そのものではなく、苦しんだことによる結果や影響に焦点が当てられることがよくあります。

茶色いさなぎの一部が割れ、そこから明るい緑色のイモムシが這い出てくるカラフルな絵本風のイラスト。変態や変化を象徴している。

その生物は変態の間に完全な変化を経験しました。

sufrió(Verb (Conjugated Form))

B1regular ir

経験した

?

プロセスや変化を経験した

他にも:

受けた

?

received damage or injury

📝 使用例

El puente sufrió daños estructurales tras el terremoto.

B1

その橋は地震の後、構造的な損傷を受けました。

La empresa sufrió una reestructuración completa el año pasado.

B2

その会社は昨年、完全なリストラを経験しました。

関連語

類義語

⭐ 使い方のヒント

非人称主語

この意味合いでは、主語は「el edificio」(建物)や「el sistema」(システム)のような無生物であることが多く、それが受けた負の影響や変化について述べています。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: sufrió

2問中1問目

完了した動作について「sufrió」を正しく使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「sufrió」は規則動詞の活用形ですか、それとも不規則動詞の活用形ですか?

「Sufrió」は動詞「sufrir」から来ており、点過去(Pretérito)においては規則的な「-ir」動詞です。語幹(sufr-)は変化しないため、活用は覚えやすいです。

「sufrió」と「padeció」の違いは何ですか?

どちらも「苦しんだ」という意味です。「Sufrió」(sufrirから)は非常に一般的で広範な表現です。「Padeció」(padecerから)はややフォーマルで、慢性的な病気や深い悲しみなど、長期間にわたる深刻な肉体的または精神的な病状に対して使われる傾向があります。