「忍耐強い」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “忍耐強い” です “paciente” — 「paciente」は、落ち着いて待つことができる、または困難な状況でも感情的にならずにいられる様子を表します。特に、人や状況に対する穏やかな態度を指す場合に使われます。.
paciente
/pah-syen-teh//paˈθjente/

例文
Mi abuela es muy paciente conmigo y mis errores.
祖母は私の間違いに対してとても忍耐強いです。
Necesitas ser más paciente mientras esperas los resultados.
結果を待っている間、もっと忍耐強くいる必要があります。
-e で終わる形は不変
'paciente' はすでに '-e' で終わるため、性別による変化がありません(女性でも 'pacienta' にはなりません)。変化するのは複数形のみで 'pacientes' となります。
名詞と形容詞の混同
間違い: “人を説明する際に、形容詞の 'paciente' の代わりに名詞の 'la paciencia'(忍耐)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「私は忍耐強い」と言うときは「Soy paciente」と言い、「私は忍耐だ」という意味になる「Soy paciencia」とは言いません。
sufrido
soo-FREE-doh/suˈfɾi.ðo/

例文
Mi abuela es una mujer muy sufrida; ha pasado por mucho sin quejarse.
私の祖母はとても我慢強い女性です。文句も言わずに多くのことを乗り越えてきました。
Este mueble viejo está muy sufrido, pero todavía sirve.
この古い家具はとても使い古されていますが、まだ使えます。
性数一致
ほとんどの形容詞と同様に、'sufrido' は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。『un hombre sufrido』(男性)と『una mujer sufrida』(女性)のように対応させます。
「paciente」と「sufrido」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

