「聞いて」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “聞いて” です “fíjate” — 相手に何かを注意深く聞いたり、よく見たりするように促すときに使います。特に、これから話す内容の重要性を伝えたい場合や、相手の注意を引きたい場合に適しています。.
Japanese → スペイン語
fíjate
間投詞B1informal
相手に何かを注意深く聞いたり、よく見たりするように促すときに使います。特に、これから話す内容の重要性を伝えたい場合や、相手の注意を引きたい場合に適しています。
例文
Fíjate, si quieres ahorrar dinero, tienes que cocinar en casa más a menudo.
聞いて、もしお金を節約したいなら、もっと家で料理をしないとダメだよ。
mira
/MEE-rah//ˈmi.ɾa/
間投詞A1informal
相手の注意を引くために、目の前にあるものや起こっていること、あるいはこれから起こることを指し示すときに使います。単純に「ほら」「見てごらん」という意味合いで使われることが多いです。

例文
¡Mira! Un colibrí en el jardín.
見て!庭にハチドリがいるよ。
Mira, no creo que sea una buena idea ir tan tarde.
ねえ、そんな遅くに行くのは良くないと思うんだ。
Mira que te lo dije.
ほら、言った通りでしょ。
命令形と混同すること
間違い: “「Mira, no quiero ir」を、相手に物理的に何かを見るように命じていると考えること。”
正しい表現: このように文頭で使われる場合、「Mira」はポイントを切り出すために使われる、英語の「Look」や「Hey」のようなつなぎの言葉です。実際に何かを見る必要はありません。
「fíjate」と「mira」の使い分け
「聞いて」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、単に注意を引くために「mira」を使うべき場面で、より強調したい「fíjate」を選んでしまうことです。「fíjate」は、相手に内容をよく理解してほしい、あるいは重要な情報であることを伝えたいときに使いましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
