Inklingo

「マジで」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はマジでです veras相手の発言や状況に対して、それが本当かどうかを驚きや疑いをもって尋ねる時に使います。特に「本当に?」という意味合いが強いです。.

Japanese → スペイン語

veras

beh-ras'be.ɾas

副詞句A2Informal
相手の発言や状況に対して、それが本当かどうかを驚きや疑いをもって尋ねる時に使います。特に「本当に?」という意味合いが強いです。
多様な人々が誇張して強く握手をしており、誠実さや真の合意を象徴している。

例文

¿De veras te vas a mudar a Japón?

本当に日本に引っ越すの?

De veras, no sé dónde dejé mis llaves.

本当に、鍵をどこに置いたか分からない。

Gracias, de veras. Me ayudaste mucho.

本当にありがとう。とても助かったよ。

決まり文句

「de veras」は固定表現です。常に前に「de」がつき、一つのことについて話すときでも「veras」は複数形になります。一つの語彙項目として捉えましょう。

fíjate

間投詞B1Informal
信じられないような驚くべき事実や出来事を述べるときに、相手に「見て」「考えてみて」と注意を促すニュアンスで使います。意外な展開や事実を強調したい場合に適しています。

例文

Fíjate, ¡ganaron la lotería después de comprar un solo billete!

マジかよ、たった一枚のチケットを買っただけで宝くじに当たったんだよ!

we

waywe

間投詞B2Very Informal
主にメキシコで使われ、友人同士の会話で、驚きや信じられない気持ちを強調する際に「マジで」「うそだろ」といった意味で使われます。非常にくだけた表現です。
驚いた表情で顔を手で覆っている男性。

例文

No manches, we, ¡está carísimo!

マジかよ、めちゃくちゃ高いじゃん!

¡Apúrate, we, se nos va el camión!

急げよ、バスが出ちまうぞ!

Es que, we, no sé qué decirle.

だってさ、マジで、なんて言えばいいか分からないんだよ。

「句読点」のような単語

ヘビースラングでは、「we」は句読点のように文末やポーズを埋めるために使われます。

「veras」と「fíjate」の使い分け

「マジで?」と相手に問いかけたいときは「veras」を使います。一方、信じられないような出来事を自分で述べるときは「fíjate」を使うと良いでしょう。どちらも驚きを表しますが、「veras」は疑問、「fíjate」は事実の提示に重点があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。