「胸の内を明かす」のスペイン語
のスペイン語は “胸の内を明かす” です “desahogar” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
A veces solo necesito hablar con alguien para desahogarme.
時には、ただ誰かに話を聞いてもらって気持ちを吐き出す必要があるだけなんだ。
Ella desahogó toda su tristeza en esa carta.
彼女はその手紙に悲しみのすべてをぶちまけた。
Llorar un poco te ayudará a desahogar el dolor.
少し泣くことで、痛みを解放するのに役立つだろう。
「再帰動詞」の魔法
自分が感情を吐き出していると言いたい場合は、動詞の末尾に「se」を付けます(desahogarse)。これは、その解放が自分自身に起こっていることを示します。
スペル変化に注意!
過去形の一人称単数(yo desahogué)では、「g」が「gu」に変わります。これは、硬い「g」の音を保つためです。この「u」がないと、「j」のような音になってしまいます!
感情を吐き出すことと説明することの違い
間違い: “感情的に泣いたり吐き出したりするつもりで「explicar」を使う。”
正しい表現: 感情については「desahogarse」を使います。「explicar」は事実や理由についてのみ使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。