desahogar
“desahogar” の意味は “吐き出す” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
吐き出す
他にも: 胸の内を明かす, 感情をぶちまける
📝 使用例
A veces solo necesito hablar con alguien para desahogarme.
B1時には、ただ誰かに話を聞いてもらって気持ちを吐き出す必要があるだけなんだ。
Ella desahogó toda su tristeza en esa carta.
B2彼女はその手紙に悲しみのすべてをぶちまけた。
Llorar un poco te ayudará a desahogar el dolor.
B1少し泣くことで、痛みを解放するのに役立つだろう。
軽減する
他にも: 解消する, 和らげる
📝 使用例
Este dinero extra nos ayudará a desahogar las cuentas un poco.
B2この追加の収入は、私たちの請求書の支払いを少し楽にしてくれるだろう。
Necesitamos desahogar el tráfico en la avenida principal.
C1私たちは大通り(の交通)を解消する必要がある。
Mañana tendré tiempo porque se ha desahogado mi agenda.
B2明日は予定が空くので、時間ができるだろう。
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: desahogar
3問中1問目
とても悲しくて、親友にすべてを話す必要がある場合、あなたは何をする必要がありますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
接頭辞「des-」(否定または逆転の意味)と動詞「ahogar」(溺れるまたは窒息する)を組み合わせたものです。文字通りには、「窒息を止める」という意味になります。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「desahogar」は常に泣くことに関連していますか?
必ずしもそうではありません!痛みを解放する手段として泣くことがよくありますが、不満について率直に話したり、忙しいスケジュールを調整したりすることも意味します。
「desahogar」と「desahogarse」の違いは何ですか?
何か(請求書や交通量など)を軽減している場合は「desahogar」を使います。感情的な解放を得ているのが自分自身である場合は、「desahogarse」(「se」付き)を使います。
物理的なものにも使えますか?
はい!家具を取り除いて部屋を「desahogar」(広くする)ことができますし、配管が詰まっている場合に「desahogar」(詰まりを解消する)こともできますが、配管の場合は「desatascar」の方が一般的です。

