hogar
“hogar” の意味は “家庭” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
家庭
他にも: 世帯
📝 使用例
No hay lugar como el hogar.
A2我が家に勝る場所はない。
Creamos un hogar feliz para nuestros hijos.
B1私たちは子供たちのために幸せな家庭を築いた。
Es un centro de acogida para personas sin hogar.
B1それはホームレスの人々のための避難所だ。
炉床
他にも: 暖炉, 炉
📝 使用例
En invierno, la familia se reunía alrededor del hogar.
B2冬には、家族が炉床の周りに集まった。
El fuego en el hogar crepitaba alegremente.
C1炉床の火が陽気にパチパチと音を立てた。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: hogar
1問中1問目
「今週末、私の家をペンキで塗るつもりだ」と言うのに最適な文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「focus」(炉床、暖炉を意味する)に由来します。古代の家では、炉床は家族が暖を取り、食事をするために集まる中心的な場所でした。時が経つにつれて、炉床を指す言葉である'hogar'は、家全体、そしてその中にいる家族全体を表すようになりました。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'hogar'と'casa'の本当の違いは何ですか?
このように考えてみてください:'casa'はレンガと木でできた建物ですが、'hogar'は愛と記憶でできた家庭です。'casa'は買うことができますが、'hogar'は築かなければなりません。'Hogar'ははるかに強い感情的な意味合いを持っています。
アパートについて話すときに'hogar'を使えますか?
もちろんです!'Hogar'は建物の種類を指すわけではありません。あなたの愛する人々と一緒に安全で快適だと感じる場所であれば、あなたのマンション、家、あるいは部屋でさえもあなたの'hogar'になり得ます。

