hogar
oh-GAR
/oˈɣaɾ/
'hogar'が安らぎと帰属意識のある場所を指す場合、「家」と訳されます。
📝 使用例
No hay lugar como el hogar.
A2我が家に勝る場所はない。
Creamos un hogar feliz para nuestros hijos.
B1私たちは子供たちのために幸せな家庭を築いた。
Es un centro de acogida para personas sin hogar.
B1それはホームレスの人々のための避難所だ。
💡 文法のポイント
hogarとcasaの違い
'Hogar'は、家族、温かさ、快適さといった家庭の「感情」を指します。'Casa'は物理的な建物や家を指します。あなたは'casa'に住みますが、'hogar'を築きます。
❌ よくある間違い
'hogar'と'casa'の混同
間違い: “Compré un nuevo hogar con tres dormitorios.”
正しい表現: Compré una nueva casa con tres dormitorios. 物理的な建物('casa')を購入し、そこに住むことで'hogar'にするのです。
⭐ 使い方のヒント
感情的な重みを加える
'Casa'だけでは伝わらない、愛、家族、帰属意識といったニュアンスを伝えたい場合は、'hogar'を使いましょう。

'Hogar'という言葉は、しばしば家庭の中心と見なされる暖炉の床、つまり「炉床」を指すこともあります。
hogar(名詞)
炉床
?暖炉の床。しばしば家庭の中心と見なされる。
暖炉
?the structure for a fire inside a house
,炉
?in an industrial or technical setting
📝 使用例
En invierno, la familia se reunía alrededor del hogar.
B2冬には、家族が炉床の周りに集まった。
El fuego en el hogar crepitaba alegremente.
C1炉床の火が陽気にパチパチと音を立てた。
⭐ 使い方のヒント
本来の意味
これは'hogar'の歴史的な意味です。炉床は家の心臓部であり、そこからこの言葉が感情的な意味での「家」へと進化したのです。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: hogar
1問中1問目
「今週末、私の家をペンキで塗るつもりだ」と言うのに最適な文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'hogar'と'casa'の本当の違いは何ですか?
このように考えてみてください:'casa'はレンガと木でできた建物ですが、'hogar'は愛と記憶でできた家庭です。'casa'は買うことができますが、'hogar'は築かなければなりません。'Hogar'ははるかに強い感情的な意味合いを持っています。
アパートについて話すときに'hogar'を使えますか?
もちろんです!'Hogar'は建物の種類を指すわけではありません。あなたの愛する人々と一緒に安全で快適だと感じる場所であれば、あなたのマンション、家、あるいは部屋でさえもあなたの'hogar'になり得ます。