「腹を立てる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “腹を立てる” です “enfadar” — 相手が原因で自分が怒る、という状況で使います。相手への非難や不満のニュアンスが含まれることがあります。.
enfadar
/en-fa-DAR//enfaˈðaɾ/

例文
Me enfada que no escuches cuando te hablo.
話しているのに聞かないあなたに腹が立つ。
Siempre se enfada por tonterías.
彼はいつも些細なことで怒る。
No te enfades conmigo, por favor.
私に怒らないでください、お願いします。
Mis amigos se enfadaron y ya no se hablan.
私の友達は仲たがいして、もう話さない。
「Con」の使い方
英語で誰か「に対して」怒っている場合、スペイン語では「con」を使います。例えば、「Estoy enfadado con ella」(私は彼女に腹を立てている)のように。
「Se」の欠落
間違い: “Yo enfado mucho.”
正しい表現: Yo me enfado mucho. 自分が怒りを感じていることを示すために、「me」が必要です。
enojar
eh-noh-HAR/e.noˈxaɾ/

例文
Él se enoja por cualquier cosa.
彼はどんなことでも腹を立てる。
Mi hermano se enoja fácilmente por cosas pequeñas.
私の兄は些細なことで簡単に怒ります。
¿Te enojaste conmigo por llegar tarde?
遅れて着いたことで私に腹を立てましたか?
No quiero enojarme por esto, pero es injusto.
これについて怒りたくはないのですが、不公平です。
再帰動詞の使い方
'enojarse' を使う場合、小さな代名詞(me, te, se, nosなど)は怒りを感じている人称と一致させる必要があります。私が怒る = Yo me enojo です。
怒りの前置詞
誰に怒っているかを示すには 'con' を使用します('Estoy enojado con mi jefe'=私は上司に怒っている)。何に怒っているかを示すには 'por' を使用します('Se enojó por el ruido'=彼は騒音のせいで怒った)。
再帰代名詞の欠落
間違い: “Yo enojo (私は~を怒らせる).”
正しい表現: Yo *me* enojo。感情を感じているのが主語自身である場合、再帰代名詞(me, te, se)が必要であることを覚えておきましょう。
「enfadar」と「enojar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

