Inklingo

「腹を立てる」のスペイン語

Japanese → スペイン語

enfadar

/en-fa-DAR//enfaˈðaɾ/

動詞A1一般的
相手が原因で自分が怒る、という状況で使います。相手への非難や不満のニュアンスが含まれることがあります。
顔を赤くし、眉間にしわを寄せ、フラストレーションの瞬間に拳を握りしめているキャラクター。

例文

Me enfada que no escuches cuando te hablo.

話しているのに聞かないあなたに腹が立つ。

Siempre se enfada por tonterías.

彼はいつも些細なことで怒る。

No te enfades conmigo, por favor.

私に怒らないでください、お願いします。

Mis amigos se enfadaron y ya no se hablan.

私の友達は仲たがいして、もう話さない。

「Con」の使い方

英語で誰か「に対して」怒っている場合、スペイン語では「con」を使います。例えば、「Estoy enfadado con ella」(私は彼女に腹を立てている)のように。

「Se」の欠落

間違い:Yo enfado mucho.

正しい表現: Yo me enfado mucho. 自分が怒りを感じていることを示すために、「me」が必要です。

enojar

eh-noh-HAR/e.noˈxaɾ/

動詞(再帰)A1一般的
自分が何らかの原因で怒りの感情になる、という内面的な変化を表す場合に使います。原因が自分自身や状況にある場合にも使えます。
怒りで眉間にしわを寄せ、大きく口をへの字に曲げ、頭から象徴的に湯気が立ち上っている激しい怒りを示すシンプルなキャラクターイラスト。

例文

Él se enoja por cualquier cosa.

彼はどんなことでも腹を立てる。

Mi hermano se enoja fácilmente por cosas pequeñas.

私の兄は些細なことで簡単に怒ります。

¿Te enojaste conmigo por llegar tarde?

遅れて着いたことで私に腹を立てましたか?

No quiero enojarme por esto, pero es injusto.

これについて怒りたくはないのですが、不公平です。

再帰動詞の使い方

'enojarse' を使う場合、小さな代名詞(me, te, se, nosなど)は怒りを感じている人称と一致させる必要があります。私が怒る = Yo me enojo です。

怒りの前置詞

誰に怒っているかを示すには 'con' を使用します('Estoy enojado con mi jefe'=私は上司に怒っている)。何に怒っているかを示すには 'por' を使用します('Se enojó por el ruido'=彼は騒音のせいで怒った)。

再帰代名詞の欠落

間違い:Yo enojo (私は~を怒らせる).

正しい表現: Yo *me* enojo。感情を感じているのが主語自身である場合、再帰代名詞(me, te, se)が必要であることを覚えておきましょう。

「enfadar」と「enojar」の使い分け

「enfadar」は、誰かや何かのせいで自分が怒る、という他責的なニュアンスが強い場合があります。一方、「enojar」は、自分の内面で怒りが生じる、という状態を表すことが多いです。どちらも「腹が立つ」という意味ですが、原因への意識の向け方で使い分けると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。